Meanwhile, we also present the translating algorithm of the EBMT system.
另外本文还给出了EBMT系统的翻译算法。
Using translation template to complete the translation is a useful method in EBMT.
利用翻译模板完成翻译是EBMT中常用的一种方法。
This thesis introduces several important EBMT models based on bilingual aligned trees.
本文对几种重要的基于双语对齐树的EBMT模型作了介绍。
The example -matching is the key point in EBMT, it directly affects the quality of EBMT.
在EBMT中,实例的匹配是关键,它直接关系到EBMT本身的翻译质量。
As to analogical matching of EBMT in IHSMTS, segment-based analogical matching mechanism is proposed in this thes.
类比匹配是类比翻译的核心问题,它是类比译文构造的基础。
EBMT system is one of corpus based machine translation methods that applies analogy theory to translation as its main idea.
EBMT系统是一种基于语料库的机器翻译方法,其主要思想是通过类比原理进行翻译。
And then we present the tagging sets and rules of the EBMT system, the way of alignment and the expression of link relations.
接着本文介绍了EBMT系统的标注集和标注规则,以及对齐的方法和对齐关系的表示。
The EBMT system USES Extensible Markup Language (XML) to represent the bilingual aligned tree-bank and its storage structure.
系统使用基于可扩展标记语言(XML)的文档作为双语对齐树库的存储结构和表示方法。
It is necessary to grasp the main structure of the sentence through its predicate head for the sentence similarity calculation in EBMT.
在基于实例的机器翻译(EBMT)的语句相似度研究中,确定谓语中心词以把握句子的整体结构是至关重要的。
Along with the Corpus Linguistics prosperity and development, the research on Example Based Machine Translation (EBMT) has a flourishing prospect.
随着语料库语言学的兴起,基于实例的机器翻译(EBMT)得到越来越多的研究。
Bilingual corpus plays an important role in Example-base Machine translation (EBMT), acquirement of translation knowledge, construction of bilingual dictionary etc.
双语语料库在基于实例的机器翻译、翻译知识的获取、双语词典的建立、词义消歧等领域有着重要的应用价值。
Phrase translation extraction is one of the key techniques in the Example-Based Machine translation (EBMT) as its performance affect the performance of EBMT system directly.
短语译文获取技术是基于实例机器翻译系统EBMT中的核心技术之一,短语译文获取技术的性能直接影响到EBMT的性能。
The approach of similar Chinese sentence retrieval has been used widely in the field of Chinese information processing, such as Example Based Machine Translation (EBMT) and so on.
中文相似句子检索的方法在基于实例的机器翻译等中文信息处理领域,具有非常广泛的应用背景。
Basing on the model and combining the advantage of rule-based approach in word sense choosing and lexis deforming, a new analogy translation generation method for EBMT was realized.
基于该计算模型,同时结合规则方法在词义选择和词汇变形处理方面的优势,实现了一种新的EBMT类比译文构造方法。
Word alignment is a basic problem of Cross-lingual Natural Language Processing. Many NLP tasks based on bilingual corpus such as SBMT, EBMT, WSD, Automated Dictionary Extraction need to align words.
词语对齐是跨语言自然语言处理领域的一个基本问题,许多基于双语语料库的应用(如sbmt、EBMT、WSD、词典编纂)都需要词汇级别的对齐。
Word alignment is a basic problem of Cross-lingual Natural Language Processing. Many NLP tasks based on bilingual corpus such as SBMT, EBMT, WSD, Automated Dictionary Extraction need to align words.
词语对齐是跨语言自然语言处理领域的一个基本问题,许多基于双语语料库的应用(如sbmt、EBMT、WSD、词典编纂)都需要词汇级别的对齐。
应用推荐