Google believes users own information such as their E-mail address books, and should be able to take it with them wherever they go on the web.
谷歌认为用户的个人信息,比如他们的电子邮件地址簿,应能够在网络世界中随身携带,畅行无阻。
To support it, Google has been developing its own library of online apps, and it is looking at other ways to please smartphone users, such as e-commerce.
为支持该系统,谷歌一直在开发其自个的网络应用程序库(即网络应用商店),并在考虑用电子商务等其他方式,来取悦智能电话用户。
Now, Google will use the same encryption methods that banks on e-commerce sites use to prevent others from snooping on your searches as your data moves between your browser and Google's servers.
现在好了,谷歌将采用与电子商务网站银行同样的加密方式,这样一来,数据在浏览器与谷歌服务器间互通往来之时,你再也不用担心哪个家伙暗中窥探你了。
Google also stretches across the web like a giant spider, with a leg in everything from online search and E-mail to social networking and web-based software applications, or apps.
谷歌也在互联网上大举扩张,就像一只巨型蜘蛛,触脚遍及网络搜索、电子邮件、社交网络及网络软件应用。
Chinese Internet users engage in relatively little e-commerce, which stymies the ability of companies like Google to make money.
中国网民相对很少涉足电子商务领域,这就制约了谷歌等公司的盈利能力。
No wonder money-oriented rivals such as Google and Yahoo! sprang up all round as the new century dawned, claiming to have invented e-books before him.
有着这么一座宝库也就难怪一些以赚钱为目的的对手像是谷歌和雅虎在新世纪来临时会上窜下跳,争吵着他们在哈特之前发明了电子书。
Google received thousands of complaints when it launched its social network from users whose E-mail contacts were Shared publicly.
时,自从为那些电子邮件信息公开的用户推出的交往社会网络以来,谷歌就收到了数以千计的投诉。
As for Google, it has apologised for its "mistake" and says that leaders of its Street View project knew nothing about the software that allowed its roving vehicles to capture snippets of e-mails.
而谷歌对其“错误”深表歉意,并表示街景计划的负责人对软件允许巡游车收集电邮信息并不知情。
If these E-mail addresses represent Google Calendar users, they can respond to the invitation through the application, and the event also holds their attendance status.
如果这些电子邮件地址表示GoogleCalendar用户,那么他们可以通过应用程序响应邀请,并且事件还将保存他们的出席状态。
And for those who work offline through Google Gears, access to existing E-mail, documents, and calendar items remains constant even when the servers go down.
对于那些通过GoogleGears离线工作的用户,即使服务器停止运转,访问现有的电子邮件、文档和日历等活动仍然照常进行。
Google said its monitoring systems had alerted it that consumer and business accounts worldwide could not access E-mail and apologised for the inconvenience.
Google称他的检测系统已经记录下了全球消费者和商业客户不能访问的电子邮件账号,并为此道歉。
Other firms, including Google, provide web-based E-mail, word processing, spreadsheets and databases.
包括谷歌在内的其他公司则提供基于网络的电子邮件、文字处理、电子表格及数据库的其他服务。
Whether you use a client application such as Microsoft Outlook, or a Web-based E-mail system like Google Gmail, you should minimize or close the E-mail window when you are not actively using it.
不管你是在使用像微软Outlook一样的客户端,还是使用像GoogleGmail一样的网页邮件系统,在你不需要的时候,都应该最小化这些窗口或者关闭掉。
Instead, they want to replace good old E-mail with social media technology like Yammer, Jabber or Google +.
相反,他们希望利用社交媒体技术(如yammer、Jabber或Google +)来取代旧但实用的电子邮件。
If the victim was logged in to Google mail, the attacker would change the filters to forward all e-mails to his E-mail address.
如果这个受害者登陆到GoogleMail,攻击者会改变过滤器设置将他的所有邮件转发到攻击者的邮箱里。
Google Calendar also manages a list of people invited to an event through a list of e-mails to which the event details are sent whenever it is updated.
GoogleCalendar还管理了一张受邀参加事件的人员列表,只要事件有更新就通过这些人员的电子邮件列表发送事件详细信息。
It flagged the coming controversy over online privacy for firms such as Facebook and Google, as well as the dramatic rise of e-readers and tablet computers.
其中也记载了Facebook和谷歌这类公司引发的备受争议的隐私问题,还有电子阅读器和平板电脑使用的高幅增加。
But in an E-mail statement, Google said that it maintained "the largest collection of documents searchable on the Web" and welcomed competition.
但是在一份邮件声明中Google说他们拥有“最大的可搜索的文件集”并且欢迎竞争。
In addition to giving us ever-growing amounts of E-mail space, Google has finally added IMAP access to Gmail.
14除了给我们不断扩展的电子邮件空间外Google终于在Gmail加进了对IMAP访问支持。
Google has launched its long-awaited e-bookstore, Google e-books, bringing more than 3 million books - many of them free - to any device with a web browser in the U.S..
谷歌推出了市场期待已久的电子书店服务Google e - books——它向美国境内拥有网页浏览器的所有设备提供超过300万本书籍,其中很多是免费的。
Google Doesn't Know How to Connect People, says Tom Coates in the Fortune article: "Google is very good at building these utility-type products — search, E-mail, and messaging."
Google不知道如何把人们联系起来,TomCoates在财富杂志写道:“Google在构建效用性产品方面做得很好——搜索,电子邮件,发送消息。”
You will be prompted for your Google credentials, which are your E-mail address and username.
将要求您输入Google凭证,即您的电子邮件地址和用户名。
Just days earlier, Google said it was making 1.5m free e-books available in a format suitable for smart-phones, such as Apple's iPhone and handsets powered by Google's Android software.
仅仅几天前,谷歌公司才宣布已将150万册免费的电子书转换成适合的格式,以适应智能手机——如苹果公司的iPhone手机和采用谷歌“Android”软件系统的手机。
Several major companies, including Telegraph Media Group and The Guardian, have switched to using the Google Apps suite in place of conventional desktop e-mail.
好几家大企业,包括《英国电讯媒体集团》和《英国卫报》在内,都已经转而启用GoogleApps套件以替代传统的桌面邮件系统。
Since netbooks are mostly about Web browsing and E-mail, you could see Google Android become a popular netbook platform, especially if it's super-simple and has a lower price tag.
因为上网本的主要用途还是Web浏览和电子邮件,因此可以预见,GoogleAndroid逐渐成为一种流行的上网本平台,尤其是该系统非常简单,并且非常廉价。
Google toolbar, Firefox, and IE 7 each offer methods to modify the search URL as needed so that many e-content databases can be searched from the browser toolbar.
Google工具栏,Firefox, IE7,必要时每一个都提供数种改变这个提交搜索的URL的方法,所以许多电子内容数据库也可以通过浏览器工具栏搜索。
If you need any volunteers, Google, shoot me an E-mail.
如果需要志愿者的话,欢迎Google致电邮给我。
Instead, it supports web-browsing, E-mail and voice-over-internet calls (using Google Talk software) via short-range Wi-Fi technology.
其支持网络浏览,email以及通过短程Wi - Fi技术的因特网音频交谈(使用Google Talk软件)。
When Google introduced a new social networking feature called Buzz last month, it hoped that users would leap at the chance to share content with the people they e-mailed with most often.
当Google在上个月介绍一个新的社会化网络功能称为Buzz,它期望用逼真的机会和人们(过去曾经经常用邮件联系的)去分享内容。
When Google introduced a new social networking feature called Buzz last month, it hoped that users would leap at the chance to share content with the people they e-mailed with most often.
当Google在上个月介绍一个新的社会化网络功能称为Buzz,它期望用逼真的机会和人们(过去曾经经常用邮件联系的)去分享内容。
应用推荐