People hide a coin in one dumpling while they cook dumplings.
人们在煮饺子的时候会把一个硬币藏在饺子里面。
The boiling heat transfer gradually to the dumplings, and made with boiling water does not stop the change, make dumpling skin evenly, so not easy break cook.
沸水逐渐向饺子传递热量,并使之随着滚水不停翻动,使饺子外皮受热均匀,所以不易煮破。
Put a pot of water to boil and then throw the dumplings into the water, cook until the rice dumpling upward drift, water bubble, "begin" is already cooked.
先把锅里的水烧开,然后把汤圆扔进水里,煮到汤圆向上漂,水“咕嘟咕嘟”冒泡时,就是已经煮熟了。
The pot add water to boil and churn down to the dumplings, prevent stick pan, after waiting for water to boil again pour a little water, cook until dumpling float is done, remove one dish and serve.
锅内添水烧开,下入饺子搅动,防止粘锅,待水再次烧开后淋人少许清水,煮至饺子浮起熟透,捞出盛人盘内即可食用。
If preferred boiled, tie each dumpling loosely in a cloth, put into boiling water and cook from 45 minutes to 1 hour.
如果首选煮沸,配合每一个松散饺子亮片投入沸水煮45分钟至1小时。
Remove the outer packaging, cook the dumpling in steam or microwave oven. It tastes nicer if eaten when hot.
除去外包装装水锅蒸、微波皆可趁热食用风味更佳。
After pondering for a while, Mr. Eastern said, "I heard that the God of Fire likes to eat Tang-Yuan (Sweet dumpling). Does Yuan-Xiao often cook Tang-Yuan for you?"
东方朔假意的想了一想,就说:“听说火神君最爱吃汤圆,宫中的元宵不是经常给你做汤圆吗?”
After pondering for a while, Mr. Eastern said, "I heard that the God of Fire likes to eat Tang-Yuan (Sweet dumpling). Does Yuan-Xiao often cook Tang-Yuan for you?"
东方朔假意的想了一想,就说:“听说火神君最爱吃汤圆,宫中的元宵不是经常给你做汤圆吗?”
应用推荐