Stick to a formal suit and tie for men, and a smart dress for women.
男士要穿正装并戴上领带,而女士则要穿漂亮的套裙。
Mother tells me that Qipao is the traditional dress for women in China.
母亲告诉我,旗袍是妇女在中国的传统服装。
"Formal dress" usually means a suit and a tie for men, and a smart dress for women.
“正式场合的服饰”通常指的是男士应当穿西装打领带,女士穿漂亮的裙装。
Nurses don't wear scrubs, and you'll often see them in the traditional uniform (still a dress for women!)
护士们是不穿外科手术服的,他们通常穿的都是传统服制服。(女人穿的依旧是连衣裙!)
I have bought a gomesi [a flowing gown that is a national dress for women] for my mother and a dress for my wife.
我已经为我的母亲买了gomesi(一种松散宽大的女士长袍,是一种民族服饰),还给我的妻子买了身新衣服。
Received wardrobe wisdom suggests that viewers love a bland suit on men and a knee-length, high-street version of a DVF wrap dress for women.
以传统的衣着观念来看,观众们喜欢男主持人身穿文质彬彬的西装,女主持人穿及膝裙和DVF大众版的裹裙。
A step up from No Tie, Lounge Suit is really just business suits, jazzed up to sound like it will be a fun evening. It is often accompanied by Cocktail Dress for women.
“西装正装”比“不打领带”更正式一点,其实就是着商务正装,只不过听起来活泼一点,适合晚上出去玩,它通常跟女士鸡尾酒会礼服搭配。
Many city-dwelling Indian women have adopted Western-style dress, reserving the sari for weddings and other traditional events.
许多居住在城市中的印度妇女现在都开始穿着西式服装,而纱丽只不过是在婚礼和其他传统仪式的时候才会使用。
For women, conservative slacks are as acceptable as a skirt or dress, according to nearly every court official I interviewed.
我采访过的几乎每一位法庭工作人员都认为,女性穿保守的宽松长裤,与裙子和女式套装一样,都属于可接受的范围。
The most embarrassing thing for women is to find another woman wearing the same dress at a formal party.
最让女人尴尬的,就是在一个正式的聚会上发现另一个女人穿着和自己同样的衣服。
Even the men and women seem as well rooted as the brickwork as they go about mimicking their forefathers in traditional dress and for their livings.
甚至城里的人们也像那些古老的砖瓦房屋一样保持着古老的传统,他们穿着祖辈那样的服装,过着祖辈那样传统的生活。
Tailored outfits are more popular than meringue-shaped gowns as economical women want to be able to wear the dress again for nights out, according to the research by industry experts.
婚纱设计业调研发现,比起蛋糖霜形状的传统婚纱,特制婚服更加流行。 它们更加经济,可以在日后参加聚会时反复穿着。
With her brio and idiosyncratic clothing choices, Mrs. Obama has rewritten the dress code for women who work.
用她热情活力,个性十足的着装,奥巴马夫人已经改写了职业女性的着装规范。
The modernized version is noted for accentuating the figures of women, and as such was popular as a dress for high society.
现代版的旗袍很贴身,更能显出女子的身材,为上流社会的女性所推崇。
Women try to keep their dress standards higher for longer, but by the time Friday comes, they too have gone down a line of least resistance.
而女性则尽力保持着高标准,但随着周五的来临,她们也管不了那么多了。
For women, this is a great time to wear a lightweight, light-colored day dress or tea dress.
对女士来说,这是一个穿轻质浅色日间连衣裙或茶会礼服的好机会。
The most embarrassing thing for women is to find another women wearing the same dress at a formal party.
最让女人尴尬的是,在一个正式的聚会上发现另一个女人穿着和自己相同的衣服。
Dress correctness refers to the style of dress that is considered to be appropriate for women who wish to climb the corporate ladder.
(正确穿衣法)指那些希望在公司爬到更高位置的女性认为妥当的穿衣风格。
For women, the last and final thing is a great little black dress.
对女士来说,最后一件必需品就是一条优雅的黑色小礼服裙。
Women who have bunions normally wear dress shoes that are too small for their feet.
患有拇囊(炎)肿的女性通常穿着比她们的足部尺寸小的多的鞋子。
For women, this is simple: Wear your highest heels, your most fabulous jewelry and that little or long black dress. Blow dries and manicures go without saying.
对女士们来说要求很简单:戴上最耀眼的珠宝,穿上最高的高跟鞋,或长或短的黑色晚礼裙。做头发和做指甲就更不用说了。
This is a dress shop for mature women.
这是一家成年妇女服装店。
This type of dress looks great on every lady. It can flatter both apple and pear-shaped bodies. Dresses of this style are usually recommended for tall women.
每一位女士穿上这种裙子看上去都很美。苹果型身材以及梨型身材穿这种裙子效果都不错。通常建议高个子女性穿这种款式的裙子。
Women should go for close-toed heels, and if they wear a dress suit, the skirt should fall at or below the knee.
女士则应穿不露脚趾的高跟鞋,如穿着裙装套装,那么裙子要及膝或到膝盖以下。
Dresss correctness refers to the style of dress that is considered to be appropriate for women who wish to climb the corporate ladder.
(正确穿衣法)指那些希望在公司爬到更高位置的女性认为妥当的穿衣风格。
Malena went to the market, said "hello" to those women, then, all women start to nice to her. They gave her fruit and dress for free, it seems a compensate to her.
马莲娜去市集,对那些女人说了声“你好”,之后,所有人开始对她和气,给她水果给她衣服,貌似是给她的补偿。
Malena went to the market, said "hello" to those women, then, all women start to nice to her. They gave her fruit and dress for free, it seems a compensate to her.
马莲娜去市集,对那些女人说了声“你好”,之后,所有人开始对她和气,给她水果给她衣服,貌似是给她的补偿。
应用推荐