He rose, his face void of emotion as he walked toward the door.
他站了起来,面无表情地朝门口走去。
Actually the genus for rose is just Rosa, but what about the fact that a certain type of dandelion is Taraxacum officinale - words surely better suited to being stamped on an accountant's door?
其实,玫瑰的种属名是Rosa,但蒲公英的名字却是实实在在的Taraxacumofficinale——这个名字钉在会计师的门上做标识岂非更适宜?
He rose in an elevator to the seventh floor, moved down a hall, and, opening a door, walked into the office of an employmentagency.
他坐上电梯到达7层,穿过一个大厅,打开门,走进了一家职业介绍所。
I rose with an irrepressible expression of what I felt on my lips, which induced my companion, who had been staring towards the door, to turn and look at me.
我站起来,自己也觉得嘴上带着一种压抑不住的表情,这引起了我那向门瞪视着的同伴转过头来望着我。
She put the door gently to, slipped off her snowy shoes, untied her hat, and was proceeding, unconscious of my espionage, to lay aside her mantle, when I suddenly rose and revealed myself.
她也轻轻地关上门,脱下她那双沾了雪的鞋子,解开她的帽子,并不晓得我在瞅着她,正要脱下她的斗篷,我忽然站起来,出现了。
Open a door for someone who needs it, volunteer at a church, buy a rose and give it to someone random on the street, whatever you do, will make you feel full of love inside.
为别人开个门,在教堂做义工,买枝玫瑰花并把它送给路人,不管你做什么,为别人做件好事都会让你觉得内心充满爱。
Open a door for someone who needs it, volunteer at a church, buy a rose and give it to someone random in the street, whatever you do, will make you feel full of love inside.
为别人开个门,在教堂做义工,买枝玫瑰花并把它送给路人,不管你做什么,为别人做件好事都会让你觉得内心充满爱。
The Rose Door is one of Tie Ning's masterpiece novels, which reflect the feminist awakening consciousness.
《玫瑰门》是铁凝创作的一部真正具有女性觉醒意识的长篇力作。
I've got a CHF logo with a bright yellow color for the "door". I simply added some rose food coloring into the leftover yellow icing, making orange for the rest of the front.
于是我把儿童医院基金会的亮黄色标志放在门的位置,又在剩余的黄色糖霜里加入玫瑰色色素变成橙色,涂在房子正面的剩余部分。
The little fretted stone rose-window above the door was in particular a master-piece of grace and lightness―a star of lace.
小教堂门楣上那镂空的蔷薇花瓣小圆窗,纤秀而优雅,尤为是一件杰作,好似一颗用花边做成的星星。
'Stay another moment,' interposed Rose, as the girl moved hurriedly towards the door. 'Think once again on your own condition, and the opportunity you have of escaping from it.
“等一下,”露丝见姑娘急步朝房门走去,赶紧说道,“再考虑考虑你自己的处境,这是你摆脱这种处境的机会。”
Just then one of the customers at the far side rose suddenly and made for the door.
正在这时,远远地坐在边上的一个顾客突然站起来,夺门而出。
Mr. Sympson rose up furious. He bounced out of the room, but immediately bounced back again, shut the door, and resumed his seat.
辛普森先生气得直跳起来。他躜出房外,可是立刻又躜回来,关上门,重新坐下来。
Then Nello rose and went to the door of the hut, stood in the quiet autumn night, and watched the stars and the tall poplars bow in the wind.
然后尼洛起身走到茅屋门口,站在寂静的秋夜里,望着星星及随风摇曳的大白杨树。
When the water rose to the level of the front door, the storm began to lessen.
当水的高度上升到前门时,暴雨开始减弱。
At last Frau Werner rose and silently left the room, looking back at them as she closed the door with eyes full of tears.
最后沃纳夫人起身默默地离开了房间,在她关门回首看他们的那一刻,她眼里充满了泪水。
A thunderstorm of laughing rose in the next door.
隔壁屋中突然传出一阵雷鸣般的笑声。
A thunderstorm of laughing rose in the next door.
隔壁屋中突然传出一阵雷鸣般的笑声。
应用推荐