[color=#000000]POOR Donald Rumsfeld.
[color=#000000][font=Tahoma][font=宋体]可怜的唐纳德·拉姆斯菲尔德!
Donald Rumsfeld says he never take part in a cover-up.
唐纳德·琳斯菲德表示他并没有参与掩盖事实。
SO, after Donald Rumsfeld, another neocon hero bites the dust.
继拉姆斯·菲尔德之后,终于又有一位新保守主义英雄败下阵来。
Gates does not have the bluster or panache of his predecessor, Donald Rumsfeld.
和他的前任唐纳德·拉姆斯·菲尔德不同,在公众前的盖茨不显得咄咄逼人或威风八面。
He urged George Bush to send more (and sack Donald Rumsfeld) while other Republicans stayed mute.
在其他共和党人鸦雀无声之时,他曾敦促乔治·布什派遣更多的兵力(并解雇唐纳·罗姆斯菲尔德)。
Many of the CEOs, most notably Donald Rumsfeld and Paul O'Neill, proved to be dismal administrators.
许多大公司的总裁都表示缺乏信心,在这中间唐纳德•拉姆斯费尔德和保罗•奥尼尔最为引人注目。
That, said Mr McCain, was the strategy of Donald Rumsfeld, the defence secretary who was sacked last year.
麦凯恩说那是唐纳德·拉姆斯·菲尔德的办法,这位防长已于去年被解雇了。
He came to Washington young and idealistic, and worked for a Congressman, three senators and Donald Rumsfeld.
心中满是理想的他来到了华盛顿,帮一个众议员,三个参议员做过事,还追随过唐纳德·拉姆斯菲尔德。
Objective uncertainty is about what Donald Rumsfeld (in a different context) referred to as the "known unknowns".
客观的不确定性关乎唐纳德·拉姆斯菲尔德(在另一种语境中)提及的“已知的未知方面”。
Investors face a world marked by "known and unknown unknowns", in the words of Donald Rumsfeld, a former American defence secretary.
用美国前防长拉姆斯·菲尔德的话来讲,投资者身处一个“已知的未知和未知的未知”的世界。
Donald Rumsfeld: “He’s sort of like a snake on a hot summer day sleeping on the road in the sun, ” a Canadian general once observed.
Donald Rumsfeld:“他类似是一种夏天躺在路上晒太阳的蛇,”一个加拿大的将军曾经这样描述,“如果他的眼睑跳动,你会说这很有活力。”
As for their patrons, Donald Rumsfeld, Mr Wolfowitz's patron, was sacked from the Pentagon amid accusations that he had lost the Republicans their majority.
至于他们的支持者,譬如沃尔福威茨的后盾拉姆斯·菲尔德,他身陷责难,背负共和党在国会失利之责,被迫从五角大楼去职。
Objective uncertainty is about what Donald Rumsfeld (in a different context) referred to as the "known unknowns". Subjective uncertainty is about the "unknown unknowns".
客观的不确定性是在Donald Rumsfeld在不同领域提出的关于“已知的不确定因素”。
Gates, following on from Donald Rumsfeld, is liked in the Pentagon for having brought order and pragmatism back to the department, a reputation that explains why Obama has retained him in position.
接任唐纳德·拉姆斯菲尔德的盖茨在五角大楼受人爱戴,因为他为国防部带回了秩序和实用主义,他的声誉正是奥巴马留任其在国防部的原因。
Gates, following on from Donald Rumsfeld, is liked in the Pentagon for having brought order and pragmatism back to the department, a reputation that explains why Obama has retained him in position.
接任唐纳德·拉姆斯菲尔德的盖茨在五角大楼受人爱戴,因为他为国防部带回了秩序和实用主义,他的声誉正是奥巴马留任其在国防部的原因。
应用推荐