It had become an issue since the cloning of Dolly the sheep in Scotland.
自苏格兰的多利羊被克隆后,这已成为一个争议性问题。
Ever since Dolly the sheep was cloned in 1997, Westhusin's phone has been ringing with people calling in hopes of duplicating their cats and dogs, cattle and horses.
自从1997年多利羊被克隆以来,威斯苏森的电话一直响个不停,人们打电话希望能复制他们的猫、狗、牛和马。
Animal cloning began in 1996 with Dolly the sheep.
世界上第一头克隆动物是1996年诞生的克隆羊“多利”。
Cloning? Yes, of course. Dolly the Sheep, remember?
克隆?当然你还记得多利羊吧?
The first mammal to be cloned successfully…was Dolly the sheep.
第一只从成体细胞中克隆成功的哺乳动物是多莉羊。
Dolly the sheep was cloned using a technique called nuclear transfer.
克隆羊“多莉”的问世是应用了一项称为细胞核转移的技术。
The lack of an intact nucleus makes cloning a la Dolly the sheep impossible.
由于缺乏一个保存完整的细胞核,这使得对她进行像多利羊那样的克隆是不可能了。
In 1997, Dolly the Sheep was the first animal to be created through cloning.
1997年,绵羊多莉成为世界上首个通过克隆技术培育出来的动物。
Finally, it's back to Dolly the sheep - the first mammal in the world to be cloned.
这是世界上第一只克隆哺乳动物——绵羊多利,它于1996年出生。
The technology, pioneered with the famous birth of Dolly the sheep in 1996, is still clunky and expensive.
随着1996年著名的多莉羊诞生而出现的这项技术依然粗陋而昂贵。
Dolly the sheep became a scientific breakthrough when the news that she had been born was announced in 1997.
多利,一只羊变成自然学最大的突破,当1997年消息宣布它诞生的时候。
Work on cloning animals, pioneered in Britain with Dolly the sheep, has proved notoriously unreliable and resulted in many cases of deformity.
第一例克隆动物试验在英国完成,克隆出的是一只名叫多利的羊,后来证明这项工作声名狼藉,极不可靠,期间克隆出来许多残疾的动物。
The cloning of Dolly the sheep nearly 5 years ago raised the hopes of transplant scientists looking for an endless supply of lifesaving organs.
将近5年前,克隆羊多莉给寻求无穷无尽的救命器官供货的移植学家带来了希望。
Only now, as the news of Dolly, the sublimely oblivious sheep, becomes part of the cultural debate, are we beginning to come to terms with those soulquakes.
只有现在,当有关多利这个一度引人注目而现在被人遗忘的绵羊的消息成为文化争论的一部分时,我们才开始平息了这一心灵上的撞击。
British biological geneticists Wilmut cloned a sheep successfully. the birth of the cloned sheep "Dolly" shocked the world.
英国生物遗传学家维尔·穆特成功地克隆出了一只羊。克隆羊“多莉”的诞生震惊了世界。
Since the clone sheep "Dolly" was born, the arguments about nuclear transplantation were never stopped.
自从核移植产生第一头克隆羊多莉以来,对其应用一直存在争议。
He said that even Dolly, the famous sheep that was the first mammal to be cloned, suffered from obesity and brain abnormalities.
他说,甚至第一只克隆哺乳动物,即著名的克隆羊多莉,也患有肥胖症和脑异常。
The fact that the process of cloning appears to reverse ageing is a major surprise as Dolly, the cloned sheep, appears biologically older than her age.
这项结果令人吃惊,因为第一只克隆动物绵羊多莉在生理上表现得比实际年龄要大很多。
Last year Dolly the cloned sheep was received with wonder.
去年人们对克隆羊多莉的诞生或是表示惊叹。
On the technology front, we said hello to Dolly, the cloned sheep yikes!
在技术方面,克隆羊多莉诞生。
Kari Stefansson, one of the world's leading geneticists and the founder of Decode Genetics, recalled a poem he wrote in 1996, a few months after the birth of Dolly, the cloned sheep.
卡里·斯特凡松(KariStefansson)是世界顶尖的遗传学家之一,也是解码遗传学的创始人,他回忆了1996年克隆羊多丽(Dolly)诞生几个月后他写下的一首诗。
They hope that any differences between Dolly and the sheep she was copied from are so minor that they go unnoticed.
他们在洋娃娃之间希望那任何不同和羊她被复印了从是较小,因而他们变不引人注意。
The discussion on whether the human race can go against nature by cloning themselves has heated up with the advent of the first cloned sheep Dolly.
随着第一只克隆羊多莉的出现,关于人类是否可以违反自然来克隆自己的讨论日益激烈。
The discussion on whether the human race can go against nature by cloning themselves has heated up with the advent of the first cloned sheep Dolly.
随着第一只克隆羊多莉的出现,关于人类是否可以违反自然来克隆自己的讨论日益激烈。
应用推荐