The yuan recovered a little; it now hovers around 6.8 to the dollar.
人民币复苏了点;它现在对美元徘徊在6.8左右。
The IMF does not actually spell out its forecast for the yuan but this can be calculated by dividing GDP in yuan terms by dollar GDP.
IMF实际上并未详细说明其对人民币汇率的预测,但这可以通过用人民币计算的GDP除以以美元计算的GDP得到。
And since China ditched its strict dollar peg in 2005 the yuan has risen by an annual average of 4.2%.
此外,由于中国在2005年抛弃了其严格与美元挂钩的汇率政策,人民币的年平均升值幅度达到了4.2%。
Moreover, all of the increase in the price of Chinese imports reflects the fall in the dollar against the yuan, not higher costs in China.
此外,所有进口中国商品价格的上涨反映了美元对人民币的贬值,而不是由于中国成本上升造成的。
They have prevented the yuan from appreciating against the dollar for over a year.
他们已经花了一年时间阻止人民币对美元的贬值。
Some may argue that because the US dollar is used for international trade settlement, any movement of the yuan against the US dollar should on all accounts be a cause for concern.
一些人可能会争辩称由于美元普遍用于国际贸易结算,因此无论如何任何人民币兑美元的变动都应当引起关注。
We have allowed for an extra 3% annual rise in the yuan against the dollar on top of the inflation gap of two percentage points.
我们假设在两国通胀率有两个百分点差距的基础上,人民币兑美元汇率还会年均上升3%。
For the future global currency system, the architecture with three pillars of US Dollar, Euro and RMB yuan is recommended.
未来全球货币体系,应当形成以美元、欧元、人民币三足鼎立的支撑架构。
One dollar is equal to 8.3 Yuan.
一美元等于元8.3。
Last week, the dollar fell below seven yuan, the lowest since China ended the yuan's peg to the dollar in 2005.
上周,1美元兑换低于7块人民币,是自2005年中国停止人民币紧钉美元之后的最低汇率。
The euro has also become an international currency that has the same competitiveness as the US dollar, while the yuan still has a long way to go in its internationalization.
欧元也已经成为了和美元有同等竞争力的国际货币,而人民币在其国际化道理上却有很长的路要走。
It also assumes a modest appreciation of the yuan against the dollar.
人民币兑美元适度升值也是假定的条件之一。
America has long urged China to allow the yuan to appreciate faster against the dollar.
美国一直在催促中国允许人民币对美元更快地升值。
Since Beijing scrapped its dollar peg in 2005, the yuan has risen by an annual average of 4.2%.
自2005北京取消人民币与美元挂钩以来,人民币每年平均升值了4.2%。
The yuan closed at 6.3805 per dollar in Shanghai today, close to a 17-year high.
今天上海的人民币兑美元收市价6.3805,接近17年来的最高值。
Emerging markets from Brazil to South Korea hope to protect exports by restraining their exchange rates, as the U.S. dollar declines and the yuan remains undervalued by many measures.
在美元贬值、人民币币值因各种手段仍被低估的情况下,巴西、韩国等新兴市场希望通过控制其币值保护本国出口。
Emerging markets from Brazil to South Korea hope to protect exports by restraining their exchange rates, as the U. s. dollar declines and the yuan remains undervalued by many measures.
在美元贬值、人民币币值因各种手段仍被低估的情况下,巴西、韩国等新兴市场希望通过控制其币值保护本国出口。
China's yuan was little changed against the dollar.
人民币兑美元汇率仍然小幅变动。
Nor did they allow the yuan to strengthen against the dollar until last month.
直到上个月也还没有允许人民币对美元升值。
An example is the yuan and the dollar.
以人民币和美元为例。
An example is the yuan and the dollar.
以人民币和美元为例。
应用推荐