The DHL receipt shall be part of the negotiation documents for payment.
DHL的单据是付款所需要的文件,所以应该被包括在物流文档中。
Documents: the seller will only provide the Buyer with the following documents for payment.
单据:卖方只向买方提供下列单据。
All credits must stipulate an expiry date for presentation of documents for payment, acceptance or negotiation.
一切信用证均须规定一个交单付款,承兑或议付的到期日。
In addition, we can dispatch documents to your counterpart, s bank for earlier payment. In turn, will save your transit interest.
同时,由于我们能助你将单据尽早递送到你的业务伙伴的银行及收取有关款项,所以能使你缩减利息开支。
In addition, we can dispatch documents to your counterparty's bank for earlier payment. In turn, we will save your transit interest.
同时,由于我们能助你将单据尽早递送到你的业务伙伴的银行及收取有关款项,所以能使你缩减利息开支。
In addition, we can dispatch documents to your counterparty's bank for earlier payment. In turn, will save your transit interest.
同时,由于我们能助你将单据尽早递送到你的业务伙伴的银行及收取有关款项,所以能使你缩减利息开支。
Documents leaked from the investigation show they have her own word for it that she received a payment from Mr Berlusconi for several thousand euros.
泄露的调查文件显示检方已取得她本人的供词,称贝卢斯科尼付给她数千欧元。
Are the supporting documents impressed with a "paid" stamp or other mark so as to prevent their use for duplicate payment?
对于证明文件是否盖上“付讫”章或其他记号,以防止重复付款?
A. The Sellers shall present the following documents to the paying bank for negotiation/collection, or to the Buyers in case of payment by M/T.
甲、卖方应将下列单据提交付款银行议付货款/托收付款,如为信汇付款,下列单据应径寄买方。
Once the payment is completed, we will send the bidding documents you purchased to your email address that is registered in Application for Bidding Documents Purchase.
答:用户成功购买招标文件后,我们会将您购买的招标文件发至您《购买招标文件申请单》中填写的邮箱。
Financial documents' means bills of exchange, promissory notes, cheques, or other similar instruments used for obtaining the payment of money.
“金融单据”系指汇票、本票、支票或者其他用于获得付款的类似票据。
For goods ordered we require payment to be made by a confirmed and irrevocable letter of credit payable at sight upon presentation of shipping documents.
我们要求用确认过的、不可撤销的信用证来付货款,支付条件是出具货运的相关文件。
We have drawn on you for this amount at sight through the Bank of Nigeria, who have been instructed to hand over documents against payment of the draft.
我们希望你见票后,通过尼日利亚银行开出这金额,该行已经被指示付款交单。
Credit available by payment with the Issuing Bank and expiring for presentation of documents at the Office of the Issuing Bank.
在信用证有效期内到开证行交单,由开证行付款。这是必须在开证行交单的信用证。
The following documents should be submitted when the exporter ask the negotiating bank for the payment after the shipment.
出口商在装船之后向议付行议付货款时,须提交下列单据。
A the Seller shall present the following documents to the paying bank for negotiation of payment.
卖方凭下列单据向付款银行议付货款。
This letter is about a counter-offer, asking for easier payment terms, e. g. cash against documents on arrival of goods instead of by confirmed, irrevocable letter of credit.
这是一封有关还盘的书信,要求得到较宽的支付条款。例如,货到后凭单付款,而不是凭保兑的、不可撤销的信用证付款。
The seller may make such payment a condition for handing over the goods or documents.
卖方可以支付价款作为移交货物或单据的条件。
For goods ordered we require payment to be made by a confirmed and irrevocable letter of credit payable on sight upon the presentation of shipping documents.
所定货物的付款方式,我方要求凭装船单据,以保兑的不可撤销的即期信用证支付。
For these Rules to apply, the guarantee should not stipulate any condition for payment other than the presentation of a written demand and other specified documents.
适用本规则时,见索即付保函除了规定提交书面的付款要求和其他指定的单据外,不得规定其他任何付款条件。
To be responsible for collecting & verifying the payment application related documents and getting appropriate approvals from appropriate persons, and also check the progress of payment;
收集和确认付款申请及相关的文件,并根据有关流程获得有关人员的批复。
1: goods ordered we require payment to be made by a For confirmed and irrevocable letter of credit payable at sight upon presentation of shipping documents.
译:所订货物的付款方式,我们要求凭装船单据,以保兑的,不可撤销的即期信用证支付。
Party B has the right of detaining the documents, or deal with the goods accordingly by himself, and stop this agreement, if Party A delay the payment, or refuse to pay what Party B has paid for him.
甲方如有拖欠或拒缴乙方为其垫付的费用,乙方有权扣留甲方任何有效单证或自行处理甲方货柜并终止本协议。
Effect of payment for each consignment shall be effected within 3 (three) banking days after receipt by the Sellers Advising Bank of all documents required for payment.
在结清货款后,卖方通知行对所收到资金的支出,支付佣金,船运费和码头费用必须经由卖方许可。
Once shipment of the goods is completed, the seller will be able to present all the documents to the negotiating bank for payment under the terms of the credit.
卖方一旦完成货物装运后,按照信用证条款将所有运输单据提交给押证银行(议付行)进行议付。
Once shipment of the goods is completed, the seller will be able to present all the documents to the negotiating bank for payment under the terms of the credit.
卖方一旦完成货物装运后,按照信用证条款将所有运输单据提交给押证银行(议付行)进行议付。
应用推荐