But do Millennials respond to these economic troubles by doing whatever it takes to make ends meet?
但是,千禧一代会为了应对这些经济问题而不择手段吗?
Even those with undergraduate and graduate degrees are not immune-many end up without jobs or with low paying ones that have nothing to do with their studies just to make ends meet.
即便是那些拥有学士与硕士学位的人也不能幸免,许多人毕业即失业,还有很多人拿着微薄的薪水,做着与自身专业无关的工作,仅仅为了满足温饱。
Unemployment makes you wonder how you are going to make ends meet, what you will do if you become ill and what you are going to do next.
失业使得你需要考虑如何赚钱糊口,如果自己病了该怎么办,接下来你该怎么做。
"You have to be a jack-of-all-trades up here," a local later told me. "Got to do some carpentry, fishing, digging for clams and picking blueberries to make ends meet."
后来,当地人告诉我,“你必须什么都会做才能维持生计,木工,捕鱼,挖蛤蜊,摘蓝莓必须样样精通。”
“You have to be a jack-of-all-trades up here, ” a local later told me. “Got to do some carpentry, fishing, digging for clams and picking blueberries to make ends meet.”
后来,当地人告诉我,“你必须什么都会做才能维持生计,木工,捕鱼,挖蛤蜊,摘蓝莓必须样样精通。”
What can we do to make ends meet?
我们可以做些什么来维持生计?
For a long time, it will seem like no matter what you do, you barely make ends meet.
很长一段时间里,就好像不管你做什么,你都很难做到收支平衡。
With the small income from her restaurant job, Mary could barely make (both) ends meet. That's why she found some cleaning work to do in the apartment building where she lived.
凭着她在餐馆工作的微薄收入,玛丽几乎无法维持生活。因此,她已在所住的公寓大楼里找了一些清扫大楼的工作做。
It was tough making ends meet on the island, and many families had to make do with a lot less than what they were used to back in England.
在这个岛上,想做到收支平衡是很困难的。许多家庭只好用比过去英国国内还差还少的东西勉强维持生存。
I'm trying to make ends meet. So I do typing work as a part-time job.
为了使收支平衡,我兼职做一份打字的工作。
Do you do other work to make ends meet?
你入不敷出,还做其它工作吗?
In countries such as Niger, Chad or Bangladesh, millions of children do not go to school at all, as the households they come from need every hand to make ends meet.
在诸如尼日尔、乍得、孟加拉等国,数百万的孩子根本无法上学,他们的家庭需要动用所有的劳动力才能裹腹。
Struggling to make ends meet on a first-call salary, the pastor was livid when he confronted his wife with the receipt for a $250 dress she had bought. "How could you do this?"
牧师正在想法设法使收支相抵,这时他碰到他的妻子手里拿着刚刚买的250美元一件的连衣裙的收据,他非常生气“你怎么可以这样?”
Struggling to make ends meet on a first-call salary, the pastor was livid when he confronted his wife with the receipt for a $250 dress she had bought. "How could you do this?"
牧师正在想法设法使收支相抵,这时他碰到他的妻子手里拿着刚刚买的250美元一件的连衣裙的收据,他非常生气“你怎么可以这样?”
应用推荐