入乡随俗。
An old saying goes, "When in Rome, do as the Romans do."
俗话说:“入乡随俗。”
I know you have egg and milk for breakfast at home, but now you are in another country, when in Rome, you will do as the Romans do and take coffee,please.
(我知道你在家早餐是鸡蛋和牛奶,但现在你在另一个国家,你要入乡随俗,(所以),请喝咖啡。)
Remember one sentence. "When in Rome. do as the Romans do". When we start. the host w… take the chopsticks first. then the others.
记住一句话就可以了,“入乡随俗”一当我们开席之后,主人先动筷子,然后其他人再动。
We should do as the Romans do when in Rome.
我们这不是入乡随俗嘛。
这叫入乡随俗嘛。
When in Rome, do as the Romans do. I only want to taste real Chinese food.
入乡随俗嘛,我只想尝一下真正的中餐。 。
When in Rome, do as the Romans do.
入乡随俗。(在罗马,就象罗马人一样做。)
But don't you know that when in Rome, do as Romans do?
我知道,可你也要懂得入乡随俗啊。
Remember, "when in Rome, do as the Romans do, " so don't be a Rude Dude!
记住,入乡随俗,因此,不要做粗鲁的人!
Of course, when in Rome we should also DO as the Romans DO, especially paying attention to hygiene and observing the public social morals.
当然,我们自己也应该入乡随俗,特别是讲卫生、遵守社会公德。
We should follow the maxim "When in Rome, do as the Romans do. " (
我们应该遵循“入乡随俗”这个格言。
To sum up, do in Rome as Romans do, but you need not worry about these cultural barriers since most Chinese are hospitable and amiable and will not mind your nonproficiency.
总之,入乡随俗,但你也不必对这些文化障碍担心,因为大多数中国人都是好客和和蔼的,他们不会介意你的不熟悉。
To a traveler, the greatest imaginable difficulty is to do in Rome exactly as the Romans do.
对于一个旅行者来说,可以想象出的最大困难就是要入乡随俗。
To a traveler, the greatest imaginable difficulty is to do in Rome exactly as the Romans do.
对于一个旅行者来说,可以想象出的最大困难就是要入乡随俗。
应用推荐