If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand?
若撒但自相分争,他的国怎能站得住呢。
Any kingdom divided against itself will be ruined, and a house divided against itself will fall.
凡一国自相分争,就成为荒场。凡一家自相分争,就必败落。
Lk. 11:18 and if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand?
路十一18若撒但自相分争,他的国怎能站住?
As citizens of the kingdom of God, we cannot have divided loyalties or a divided heart.
作为天国的子民,我们不能分割对神的忠心,也不可心怀二意。
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? Because ye say that I cast out devils through Beelzebub.
若撒但自相纷争,他的国怎能站得住呢?因为你们说我是靠着别西卜赶鬼。
If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
若一国自相分争,那国就站立不住。
I have divided the kingdom into three parts, and allocated one part to each of you.
我已把王国分成三部分,分给你们每人一份。
And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?
若撒但赶逐撒但,就是自相纷争,他的国怎能站得住呢?
This divergence between American English and British English once caused George Bernard Shaw to say that the United States and United Kingdom are "two countries divided by a common language";
关于美式英语和英式英语的这种分歧,剧作家萧伯纳大发感慨“美英两国是一种语言,两个国家”,英国首相丘吉尔也曾说过类似的话。
This divergence between American English and British English once caused George Bernard Shaw to say that the United States and United Kingdom are "two countries divided by a common language";
关于美式英语和英式英语的这种分歧,剧作家萧伯纳大发感慨“美英两国是一种语言,两个国家”,英国首相丘吉尔也曾说过类似的话。
应用推荐