The results show that lexical repetition is the most prominent type of cohesive device in both groups of Abstracts, whereas the differences are mainly in grammatical cohesion.
结果表明,英汉学术论文摘要中的主要衔接手段均为词汇衔接,在语法衔接手段上,两者则表现出一定的差异。
There are differences in lexical cohesion between the two languages.
英汉两种语言在词汇衔接方式上存在差异。
The second chapter: discusses the types of omission cohesion in Korean and Chinese text. and the differences between them.
第二章主要讨论韩汉语篇的省略衔接类型及差异。
The third chapter: discusses the reference cohesion in Korean and Chinese context and the differences between them.
第三章讨论韩汉语篇的指称衔接及差异。
The third chapter: discusses the reference cohesion in Korean and Chinese context and the differences between them.
第三章讨论韩汉语篇的指称衔接及差异。
应用推荐