Despite whether these opinions are true or not, for one thing we are sure is the situation of energy we're facing is becoming worse and worse.
不管这些观点是否真实与否,一件事情我们是肯定的,那就是我们面临的能源形势越来越严重了。
Despite this plethora of development activities, the jury is out on whether the world would be ready for a federation of interoperable social networks.
即便有了这些开发活动,人们仍在考虑大家是否需要一个社交网络的互操作联盟。
Oil spills and underwater drilling accidents are common, and despite the media hype it is too soon to tell whether this one will prove to be the biggest yet.
原油泄漏和海底钻井事故时常发生,虽然媒体将其炒作成最大的一次事故,但作此断言现在还为时尚早。
It is no longer a question of whether but how this will happen, he says, despite the anc's repeated if unconvincing assurances that this is "not government policy".
尽管非国大再三保证这不是“国家政策”,但根据马勒马的说法,只要找到途径,这一切必将实现。
Despite the record-breaking pace of iPhone 4S pre-orders, it's hard to determine whether consumer demand is stronger for the new device than it was for previous versions.
尽管iPhone4S预订单破了纪录,然而消费者的需求是否比去年旧机型有所增加还很难说。
And despite the effort, Holly isn't sure when or whether he will be able to give his climate change presentation again.
即使作出了努力,Holly也不肯定什么时候或者时候他可以再一次作他的气候变化讲演。
Despite the speed with which faces move, we can read whether or not smiles reflect real positive emotions.
尽管表情变化的速度很快,我们还是可以读出微笑是否反映了真正积极的情绪。
Despite Claramunt? S confidence, critics have questioned whether the hotel can really be ready so soon, and whether the company has enough money to see the plan through.
尽管克拉拉蒙特显得很有信心,然而批评人士仍然怀疑酒店是否可以这么快就准备好,他们也怀疑公司是否有足够的资金来完成这一计划。
Despite this, it wasn't clear whether the gene causes obesity, or is simply tends to occur at the same time to something else that does.
尽管如此,是基因导致肥胖,还是同时有其它原因导致肥胖尚不明确。
Despite recent gains, investors are still divided about whether a deal will be reached after all.
尽管近期上涨,但投资者对于最终是否将达成协议仍意见不一。
Many still doubt whether a European Union-style federation can ever be achieved in the region, despite the EAC's promise to create a single currency by 2015 and to make a customs union work.
尽管EAC承诺建立单一货币以实现关税联盟,许多人依然怀疑欧盟式的共同体是否可以在这一地区得以实行。
However, despite their intuition, one thing common to all of them is that whether they can articulate them or not, they all have a set of well defined rules they trade by.
然而,除去他们的直觉,有一件事,是其共同所有的:不管他们是否能够阐明——他们都遵循一套明确的规则来交易。
Despite that Lao Tzu was not a blacksmith who, as well as whether the tower built to benefit from Lao Tzu's advice has been unable to verify.
尽管,老子是不是铁匠出身,以及建塔人是否得益于老子的指点,已经无法考证。
And despite many questioning how she manages to blow dry her hair, keep it clean and whether she trips over it, the majority of comments left for Ms Freckle have been overwhelmingly positive.
尽管有很多人在询问她怎样能把那么长的头发吹干,如何保持头发清洁,是否会被自己的头发绊倒,但绝大多数人对她的评价都很正面。
Despite Turkey's retaliatory strikes, which many Turks hope are a face-saving ploy rather than a prelude to war, it remained unclear whether the Syrian shells had been fired deliberately.
尽管土耳其进行报复性打击,而土耳其居民们希望这仅仅只是表面功夫而非战争前奏,但是到现在为止,仍不能确认叙利亚的炮击是否属于故意行为。
Despite the reputation of many large sharks as effective hunters, few studies have examined whether they follow any pattern in their foraging behaviour.
虽然许多大鲨鱼有捕猎能手的名声,但很少有研究去检验它们在觅食行为中是否遵循着某种模式。
Despite the prevalence of plastic surgery, South Koreans still wrestle with whether it's good or bad.
尽管整容手术如此普遍,韩国人还是纠结于它是好是坏。
There has been little empirical research to investigate whether these predictions have been realised, despite extensive use of the methods.
没有进行实证研究这些预测调查是否已经意识到,尽管广泛使用这个方法。
This feeling this would not result, we lit it, despite knowing that one day there will be extinguished, or whether this love burn fiercely.
感觉不会有结果的,但我们还是继续,尽管知道终有一天这份爱会熄灭,或者热烈燃烧。
In our daily lives, the children are not aware of the study no trouble, despite the learning unclear, but if Whether the test can be rewarded ah!
在我们生活当中,小朋友们不知道有没有对学习烦恼过,虽然学习有点烦,但只要考完试了就可以得到回报啊!
Despite the link between homocysteine and other cardiovascular diseases, researchers were unable to determine whether folic acid would cut the risk for diseases other than stroke.
尽管已有研究显示同型半胱氨酸与其他心血管疾病之间存在关联,研究人员还没能确定叶酸能否降低除卒中以外的其它疾病的风险。
It is often family and friends who play a central role in providing support, despite health professional input and regardless of whether the patient is at home or elsewhere.
仅管有医疗专业人员的介入及无论是病患在家或他处,通常是由家人或朋友在提供支持上扮演了中心的角色。
Some have wondered whether Miss Kidman has had Botox, despite her denials.
尽管妮可一再否认,但仍有很多人认为她使用了肉毒素。
Results suggest that targeting the partner may do more harm than good despite that relationship evaluations pivot on whether the partner produces change.
结果,这种消极的方法导致对方更容易做出伤害自己的事情,尽管评估报告是随着其中一方改变而改变的。 。
Results suggest that targeting the partner may do more harm than good despite that relationship evaluations pivot on whether the partner produces change.
结果,这种消极的方法导致对方更容易做出伤害自己的事情,尽管评估报告是随着其中一方改变而改变的。 。
应用推荐