And despite the improvements in silicone implants, they're still vulnerable to ruptures and may eventually need to be replaced.
尽管硅胶假体在不断被改良,但还是容易破裂,最终都需要更换。
Improvements in translation technology will not change this by making it less important to learn second languages at all, despite claims such as Nicholas Ostler's in The Last Lingua Franca.
翻译技术的改善使得学习第二语言不再那么重要,但这并不会导致任何改变,尽管存在如nicholasOstler在《最后的通用语言》(The Last Lingua Franca)中所声称的。
Actual retirement of many men and women actually occurs at age 62, despite the decline in physically demanding work, and the improvements in health.
实际上许多男性和女性劳动者的退休年龄是62岁,尽管体力劳动已经减少而健康状况已经提升了。
The report notes that despite big improvements in preventing malaria, one of the three main causes of deaths, much more needs to be done to treat the other two causes, pneumonia and diarrhoea.
疟疾是造成儿童早夭的三大原因之一。报告特别提到,尽管在预防疟疾方面成果颇丰,然而在处理另外两种原因——肺炎和腹泻方面还有大量工作有待完成。
Despite the progress in our advertising systems and the growth of our base of advertisers, I believe there are significant improvements still to be made.
虽然我们的广告系统在推进,广告业务在增长,但我相信还有许多有待完善的地方。
Despite such improvements, risk managers are well aware of the need to beef up their qualitative controls too.
然而尽管模型上有些改进,但风险经理也深知自己还应加强质量控制。
Despite massive improvements in documentation over the past few years, odds are you will have to dig into the code at some point.
尽管过去几年中文档有了很大的改进,但是有时您也必须深入钻研代码。
Despite small improvements since 2003, the situation remains very difficult.
尽管自2003年以来有少量改善,但形势仍然非常艰难。
Despite improvements in organization, the growth of the collections, and the new building, Baker was increasingly criticized, particularly for his inability to delegate responsibility.
尽管在组织机构、馆藏增长和新馆有改进,贝克受到的批评越来越多,特别是对他授权责任的无能。
Despite vast and continuing improvements of living conditions offered in university dormitories, they still do not meet the expectations of the rich.
尽管大学宿舍的居住条件发生了持续而显著的改善,但它们仍达不到富人们的期望值。
The result is that, despite some modest improvements, many key amendments proposed by civil society groups and parliamentarians have been ignored, and some of the most repressive provisions remain.
尽管得出来得成果有一定得改善,但民间组织和国会议员所提建出的许多关键条款却被勿视,而且一些被认为最为压制的规定依然有效。
Despite various improvements in all aspects of social life, the generation gap between the grown-up and the young remains unbridged. Instead, it grows wider apart.
尽管在社会生活的各个方面的各种改进,成年人和年轻人之间的代沟仍然未桥连。相反,它变宽分开。
Despite many years of restructuring and downsizing through process rationalization and automation, US companies have not obtained the improvements that she needed.
尽管在整个程序合理化及自动化方面进行了多年的改组和缩减规模,美国企业仍没有达到她们所需要的进步。
Despite all the improvements, rubbers still has a number of limitations.
尽管改进了很多,但合成橡胶仍有一些缺陷。(名词转译为动词)
Despite all the improvements, rubber still has a number of limitations.
尽管大有提高,橡胶还是有很多缺陷。
Despite all the improvements, rubber still has a number of limitations.
尽管改进了很多,但合成橡胶仍有一些缺陷。
Despite a substantial biologic response, the administration of basic fibroblast growth factor failed to produce improvements in either the mechanical or functional properties of the repair.
尽管有大量的生物学反应,但是屈肌腱修复后应用碱性成纤维细胞生长因子既不能提高肌腱的机械性能也不能促进其功能特性。
Les Echos journalists remain opposed to the deal, despite 'great improvements' in the offer from the French luxury-good group.
尽管这家法国的奢侈品集团已将其出价做了“大幅上调”,但《回声报》的新闻从业人员仍然反对这一收购交易。
Les Echos journalists remain opposed to the deal, despite 'great improvements' in the offer from the French luxury-good group.
尽管这家法国的奢侈品集团已将其出价做了“大幅上调”,但《回声报》的新闻从业人员仍然反对这一收购交易。
应用推荐