• Despite the help, plenty of Western farmers have been beset by poverty.

    尽管有这些帮助大量西方农民仍为贫穷所困扰

    youdao

  • Finally, she said, to take care of their own, what I need to say that despite the help, if that tired or tired or I feel Hello, you come back, I am waiting for you baby, but still wish you happiness.

    最后照顾自己有什么需要帮助尽管要是觉得了倦了或者还是觉得我对你好回来我等着你宝贝不过还是幸福

    youdao

  • Greggs said it recognized the "continuing challenge for us all", despite having already taken measures to help tackle the issue.

    里格斯表示尽管已经采取措施帮助解决一问题,但它意识到“我们所有人都面临着持续挑战”。

    youdao

  • Several factors help explain the reluctance of Banks to lend, despite general improvement in financial conditions and increases in bank stock prices and earnings.

    有几个因素有助于解释尽管财政状况银行股票价格收入都普遍改善银行为什么还不愿意贷款

    youdao

  • But there were things many friends, family and acquaintances would say that - despite the best of intentions - simply didn't help.

    朋友家人熟人认为许多事情其实不能上忙——尽管他们出发点意图是好的

    youdao

  • Despite good intentions, any parent can interferetoo much with a boy’s development, in the belief that he needs more help thanhe does.

    尽管是出于好心任何相信自己的孩子需要过多帮助家长都可能会过于干涉孩子的成长发育

    youdao

  • These health benefits may help to explain the 'French paradox' - a low incidence of coronary heart disease in the population, despite a diet high in saturated fat.

    可能有助于解释法国悖论”——尽管地中海居民摄入更多饱和脂肪,却有更低冠心病发病率

    youdao

  • Ms von Habsburg (the name she prefers) will not, despite her titles, have the cash to match his efforts. But she may still help Germans think again about Georgia’s European roots and future.

    不管自己头衔多大,·哈布斯堡女士喜欢这个名字没有足够现金配合付出可以继续帮助德国人思考格鲁吉亚根源欧洲未来

    youdao

  • Ms von Habsburg (the name she prefers) will not, despite her titles, have the cash to match his efforts. But she may still help Germans think again about Georgia's European roots and future.

    不管自己头衔多大,·哈布斯堡女士(喜欢这个名字)没有足够现金配合付出可以继续帮助德国人思考格鲁吉亚根源欧洲未来

    youdao

  • The finding may help explain why a nasty suite of antisocial personality traits known as the "dark triad" persists in the human population, despite their potentially grave cultural costs.

    这项研究有助于解释为什么那些认为是“黑暗三性格社会人格特征并没有被进化淘汰,尽管他们潜在地具有重要文化价值可能造成严重文化损失

    youdao

  • Mr Yoon, he is hoping, will help attract young people, professionals and minorities. Despite the excitement, Mr Flaherty is trailing the incumbent bydouble digits.

    先生希望得到年轻人职业人和少数外籍人支持。

    youdao

  • so with the help of everyone globally we can resolve and develop more solutions to the issues mentioned above so that every child can have access to education despite the backgrounds they come from.

    因此通过全球帮助我们可以想出更多方法解决上面涉及问题从而使一个孩子接受教育而不管他们背景如何

    youdao

  • But what do you do when your spouse hurts you so deeply that you find a bitter root developing within, despite your every effort, and the fact that you know it can hurt more than it can help?

    但是伴侣伤害很深,并且你找到痛苦的内在根源发现即使努力事实却仍旧是带来的伤害多于帮助时你将怎么做?

    youdao

  • Despite the cries for help, Germany, the great Lord in town, does not want to spend more treasure saving its neighbours. Yet even German bond yields are starting to rise.

    尽管受灾国大声求救,然而德国-这个欧元区的贵族大人,却再花更多财富去拯救邻居们了,尽管德国债券正在开始攀升。

    youdao

  • Despite this, designers can't make their cars too 'slippery', as a good supply of airflow has to be ensured to help dissipate the vast amounts of heat produced by a modern Formula One engine.

    尽管如此,设计师不能赛车过于光滑因为适量空气有助于驱散现代一级方程序赛车发动机所产生巨大热量

    youdao

  • Despite some heartening evidence, it is unclear that the programme reaches those most in need of help or provides the skills needed to get a job in future.

    虽然有些事实振奋人心,但是不清楚计划能否照顾那些需要帮助人以及能否年轻人提供未来工作所需各项技能。

    youdao

  • All mothers really want, despite everything, is for their kids to have the qualities that would give them the best headstart in life, and help them lead good lives.

    所有母亲真正想要的,原来希望孩子具有美好品德这些品德孩子生活中拔得头筹,享受美好人生。

    youdao

  • Despite many claims to the contrary, it probably doesn't help with weight loss, either.

    绿茶似乎也并不能帮助减肥虽然,也有很多说法相反。

    youdao

  • "Jiveli" is the Serbian for "Cheers", but despite Sasha's long-suffering efforts to help me pronounce it exactly right, by the third beer I was going backwards.

    塞尔维亚语干杯“吉维利”,尽管撒沙作了很大努力正确发音,喝到了第三啤酒又退步了。

    youdao

  • Despite this, most drivers simply don't know how often they should take rest breaks to help prevent tiredness, and what to do if they get sleepy behind the wheel.

    尽管如此,大部分驾驶员根本知道多久休息一下预防疲劳以及开车时睡着了该怎么办

    youdao

  • Despite Iraq's long history as an oil producer, the country still sorely needs foreign help to explore and get the stuff out.

    尽管伊拉克长久以来一直石油生产国但仍然非常需要外援钻探开采石油。

    youdao

  • Despite the testimony of this eyewitness, the presiding judge surmised that Peng wouldn't have gone out of his way to help Xu if he hadn't been the one who caused her to fall.

    法官无视目击者证词,认为如果不是彭宇撞倒老人,不会上前帮助

    youdao

  • Seeing the helpless orphans at Vellankanni, S. Ganesan, a local official, determined to go on and help all those he possibly could despite having lost his own wife.

    目睹Vellankanni街头那些的孤儿后,身为当地官员S. Ganesan决定继续帮助那些可能帮助的所有人,尽管在海啸中失去了心爱的妻子。

    youdao

  • Obama's promise to create a green-energy industry to help reduce the nation's dependence on foreign oil has alternative energy in everyone's winner's circle, despite recent sell-offs in the sector.

    巴马承诺建立一个绿色能源产业减少这个国家外国石油依赖,这就让所有人都替代能源放在了赢家圈子里尽管最近行业股票被大量抛售

    youdao

  • Despite the arrival of humanitarian help from the sea, Misrata, the rebels' western redoubt, is still being terrorised by pro-Qaddafi snipers and occasional shelling (see map).

    尽管海上人道援助已经到达,但反抗军的西部据点Misrata亲卡扎菲的狙击手偶然炮击仍受到威胁(参见地图)。

    youdao

  • Despite the arrival of humanitarian help from the sea, Misrata, the rebels' western redoubt, is still being terrorised by pro-Qaddafi snipers and occasional shelling (see map).

    尽管海上人道援助已经到达,但反抗军的西部据点Misrata亲卡扎菲的狙击手偶然炮击仍受到威胁(参见地图)。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定