Despite the help, plenty of Western farmers have been beset by poverty.
尽管有这些帮助,大量西方农民仍为贫穷所困扰。
Finally, she said, to take care of their own, what I need to say that despite the help, if that tired or tired or I feel Hello, you come back, I am waiting for you baby, but still wish you happiness.
最后对她说,照顾好自己,有什么需要我帮助的尽管说,要是觉得累了倦了或者还是觉得我对你好,你就回来,我等着你宝贝,不过还是祝你幸福。
Greggs said it recognized the "continuing challenge for us all", despite having already taken measures to help tackle the issue.
格里格斯表示,尽管已经采取措施帮助解决这一问题,但它意识到“我们所有人都面临着持续的挑战”。
Several factors help explain the reluctance of Banks to lend, despite general improvement in financial conditions and increases in bank stock prices and earnings.
有几个因素有助于解释尽管财政状况、银行股票价格和收入都有普遍改善,银行为什么还不愿意贷款。
But there were things many friends, family and acquaintances would say that - despite the best of intentions - simply didn't help.
但朋友,家人和熟人仍会认为有许多事情其实并不能帮上忙——尽管他们的出发点意图是好的。
Despite good intentions, any parent can interferetoo much with a boy’s development, in the belief that he needs more help thanhe does.
尽管是出于好心,任何一名相信自己的孩子需要过多帮助的家长都可能会过于干涉孩子的成长发育。
These health benefits may help to explain the 'French paradox' - a low incidence of coronary heart disease in the population, despite a diet high in saturated fat.
这可能有助于解释“法国悖论”——尽管地中海居民摄入了更多的饱和脂肪,却有更低的冠心病发病率。
Ms von Habsburg (the name she prefers) will not, despite her titles, have the cash to match his efforts. But she may still help Germans think again about Georgia’s European roots and future.
不管自己的头衔多大,冯·哈布斯堡女士(她喜欢这个名字)将没有有足够的现金来配合其付出,但她可以继续帮助德国人思考格鲁吉亚的根源和欧洲的未来。
Ms von Habsburg (the name she prefers) will not, despite her titles, have the cash to match his efforts. But she may still help Germans think again about Georgia's European roots and future.
不管自己的头衔多大,冯·哈布斯堡女士(她喜欢这个名字)将没有有足够的现金来配合其付出,但她可以继续帮助德国人思考格鲁吉亚的根源和欧洲的未来。
The finding may help explain why a nasty suite of antisocial personality traits known as the "dark triad" persists in the human population, despite their potentially grave cultural costs.
这项研究有助于解释为什么那些被认为是“黑暗三性格”的反社会人格特征并没有被进化淘汰,尽管他们潜在地具有重要文化价值可能造成严重文化损失。
Mr Yoon, he is hoping, will help attract young people, professionals and minorities. Despite the excitement, Mr Flaherty is trailing the incumbent bydouble digits.
尹先生希望他能得到年轻人、职业人和少数外籍人的支持。
so with the help of everyone globally we can resolve and develop more solutions to the issues mentioned above so that every child can have access to education despite the backgrounds they come from.
因此,通过全球的帮助,我们可以想出更多的方法来解决上面涉及的问题,从而使每一个孩子都能接受教育,而不管他们的背景如何。
But what do you do when your spouse hurts you so deeply that you find a bitter root developing within, despite your every effort, and the fact that you know it can hurt more than it can help?
但是当伴侣将你伤害的很深,并且你找到了痛苦的内在根源,发现即使你再努力,事实却仍旧是带来的伤害多于帮助时你将怎么做?
Despite the cries for help, Germany, the great Lord in town, does not want to spend more treasure saving its neighbours. Yet even German bond yields are starting to rise.
尽管受灾国大声求救,然而德国-这个欧元区的贵族大人,却不愿再花更多财富去拯救他的邻居们了,尽管德国债券正在开始攀升。
Despite this, designers can't make their cars too 'slippery', as a good supply of airflow has to be ensured to help dissipate the vast amounts of heat produced by a modern Formula One engine.
尽管如此,设计师也不能让赛车过于光滑,因为适量的空气有助于驱散现代一级方程序赛车发动机所产生的巨大热量。
Despite some heartening evidence, it is unclear that the programme reaches those most in need of help or provides the skills needed to get a job in future.
虽然有些事实振奋人心,但是尚不清楚该计划能否照顾到那些最需要帮助的人以及能否为年轻人提供未来工作中所需的各项技能。
All mothers really want, despite everything, is for their kids to have the qualities that would give them the best headstart in life, and help them lead good lives.
所有母亲真正想要的,原来是希望孩子具有美好的品德,这些品德能让孩子在生活中拔得头筹,享受美好人生。
Despite many claims to the contrary, it probably doesn't help with weight loss, either.
绿茶似乎也并不能帮助减肥,虽然,也有很多说法与之相反。
"Jiveli" is the Serbian for "Cheers", but despite Sasha's long-suffering efforts to help me pronounce it exactly right, by the third beer I was going backwards.
塞尔维亚语的“干杯”是“吉维利”,尽管撒沙作了很大努力来帮我正确发音,喝到了第三瓶啤酒时我又退步了。
Despite this, most drivers simply don't know how often they should take rest breaks to help prevent tiredness, and what to do if they get sleepy behind the wheel.
尽管如此,大部分的驾驶员根本不知道隔多久休息一下能预防疲劳,以及开车时睡着了该怎么办。
Despite Iraq's long history as an oil producer, the country still sorely needs foreign help to explore and get the stuff out.
尽管伊拉克长久以来一直是石油生产国,但仍然非常需要外援钻探开采石油。
Despite the testimony of this eyewitness, the presiding judge surmised that Peng wouldn't have gone out of his way to help Xu if he hadn't been the one who caused her to fall.
法官无视目击者的证词,认为如果不是彭宇撞倒老人,他不会上前帮助。
Seeing the helpless orphans at Vellankanni, S. Ganesan, a local official, determined to go on and help all those he possibly could despite having lost his own wife.
在目睹了Vellankanni街头那些的孤儿后,身为当地官员的S. Ganesan决定继续帮助那些它可能帮助的所有人,尽管他在海啸中失去了心爱的妻子。
Obama's promise to create a green-energy industry to help reduce the nation's dependence on foreign oil has alternative energy in everyone's winner's circle, despite recent sell-offs in the sector.
奥巴马承诺将建立一个绿色能源产业以减少这个国家对外国石油的依赖,这就让所有人都把替代能源放在了赢家圈子里,尽管最近该行业股票被大量抛售。
Despite the arrival of humanitarian help from the sea, Misrata, the rebels' western redoubt, is still being terrorised by pro-Qaddafi snipers and occasional shelling (see map).
尽管海上的人道援助已经到达,但反抗军的西部据点Misrata因亲卡扎菲的狙击手和偶然炮击仍受到威胁(参见地图)。
Despite the arrival of humanitarian help from the sea, Misrata, the rebels' western redoubt, is still being terrorised by pro-Qaddafi snipers and occasional shelling (see map).
尽管海上的人道援助已经到达,但反抗军的西部据点Misrata因亲卡扎菲的狙击手和偶然炮击仍受到威胁(参见地图)。
应用推荐