Not coincidentally, they have topped Deloitte's Money League for each of the past four seasons and they've done so despite doing poorly in the Champions League.
在过去四年的德勤金钱联赛中皇马能一直占据榜首并非偶然,而且这是在他们冠军联赛表现糟糕的情况下取得的。
Despite the fact that my grandmother is already eighty years old, she still keeps doing exercise every morning.
尽管我奶奶已经八十高龄了,她每天早上仍然坚持做运动。
Despite all that, I was doing relatively well financially, and I even became accredited by the Chamber of Commerce in my home state.
尽管如此,通过做翻译我去的了可观的收入,甚至得到了我所在州的商业部的认可。
In reality, Gates is a smooth operator who, despite his uncombed hair, baby face and disheveled appearance, knew exactly what he was doing every step of the way.
在现实中,尽管盖茨的头发总是乱糟糟的,又长着张娃娃脸,不修边幅,他可是个老练的生意人,每走一步都成竹在胸。
It beats us all the time - not just with eating, but with anything we try to do and end up quitting, caving in, doing it despite our best efforts.
它在所有的事情上都打败了我们——不仅仅是关于吃东西,还有关于任何我们尝试做但最终以放弃告终的事情上,并且屈服,尽管我们做出了最大的努力还是失败了。
He insisted in his state-of-the-union speech that he would push for reform this year, despite the perils of doing so in the run-up to an election.
他在国情演讲中坚称会在今年推动医改,尽管这样做会给他在预选中带来不利。
Despite the merits of the case and the support of Alan Greenspan, it became obvious by the end of the month that we weren't doing well in Congress.
尽管这个方案有很多值得支持的优点,而且得到艾伦·格林斯潘的拥护,但渐渐明显的是,到了月底,我们在国会的支持仍然不够。
Despite warnings back in 2008 that we were on the verge of another great depression, the big financial institutions and corporate America seem to be doing just fine now.
虽然2008年,就有警示说我们处在又一场大萧条的边缘,大的金融机构和美国公司现在看起来做得不错。
Mr Liddell is right: plenty of uncertainties surround GM—far more so than apply to Ford, which despite carrying a good deal more debt than its rival is doing a fine job of carrying out its strategy.
里德尔先生是对的:大量的不确定因素困扰着通用公司——而且远远多于福特,尽管通用在施行一个良好的应对措施,然而比竞争对手更多的债务在实施企业战略上起着积极效果。
Those drinks are usually chock full of calories and sugars and, despite the fact they have electrolytes, they're not necessary if you're not doing long runs.
那些饮料含有大量卡路里和糖分,即使它们含有电解质,但如果不是长跑的话,那也没必要喝。
But there was still a pervasive feeling that, despite all the evasions, those involved in the trade were doing something deeply wrong.
但是即便有诸多接口,一种弥漫的感觉仍然会渗透到那些参与其中的人内心深处:他们的所作所为是一种罪孽。
Despite all the helpful advice from parents, teachers and elders, each of us must make our own way in the world, doing the best we can and quite often getting things wrong.
虽然有很多来自父母,老师和长辈的教导,但我们必须学会自己的处世之道,尽力做好,要知道你总会会不断碰壁的。
It is a credit to Japan's exporters that they are doing well despite such conditions.
日不过本出口商在这样的情况下依然表现良好,确实是一件让人脸上增光的事情。
I was struck by the fact that despite all that was going on in the world at the time, the White House was doing exactly what they were telling the American people to do - getting on with life.
我惊讶的是,任凭世界上当时发生了什么,白宫都在依序行事,他们告诉美国人民要做的就是——安居乐业。
Despite the danger, but has it didn't affect love doing experiments of small joule mood.
尽管已经出现了危险,但这丝毫没有影响到爱做实验的小焦耳的情绪。
It surpassed job prospects, getting rich overnight, owning a home, doing better than your parents, and becoming famous, which despite reality television was chosen by only three percent.
其次才是职业前景、一夜暴富、拥有房产、超越父辈和成名等梦想。尽管真人秀电视节目很火,但是只有3%的人梦想成名。
When you think about what you are doing in terms of learning and improving, accepting that you may make some mistakes along the way and you stay motivated despite the setbacks that might occur.
当想到在学习和取得进步方面所做的事时,要接受在过程中犯错误的可能,即使会遇到挫折,你也要保持前进的动力。
Despite any uncertainty as to the 770's intent, Nokia has been doing some significant research; they developed an entire, new cross-compilation architecture that is most visibly used with the 770.
尽管770的目标还不甚明确,但是Nokia对此已经进行了大量的研究工作;他们开发了一整套新的交叉编译架构,这在770上得到了广泛的应用。
Despite the original question that you are doing all color, but give you such a horse or a dozen, call somebody else's questions.
尽管人家正本疑问你是在做万子一色,但给你这么倒置次第一打,就叫人家疑问了。
Rumour suggests it has followed up the case by discreetly instructing reagent suppliers not to sell to individuals, despite the lack of any law against their doing so.
传闻说,接下来也许就会命令试剂供应商们要小心谨慎,不要将试剂卖给个人,尤其是缺乏相关法律知识的人。
And it demonstrates to others that in the long term, we do not succeed professionally despite our commitment to doing what is right - we succeed because of it.
这一切向世上人展现,我们长期以来所以能成功并非仅仅仰赖我们专业的能力,而是因为我们致力于做对的事。
Despite the challenges of school-based blood pressure screening, she says other states should consider doing it.
不管以学校为基础血压筛查的挑战,她说其它州应该考虑做这件事。
Despite the general slow down, the positive signs are that US employment remains relatively solid and consumer expenditure is doing well.
除了整体放缓之外,积极的信号则包括美国就业率仍相对景气而消费者支出也在造好。
Iran has complained that despite the lifting of sanctions that once barred financial institutions from doing business with the country, foreign Banks remain reluctant to be involved in transactions.
伊朗方面抱怨说,虽然禁止金融机构跟伊朗做交易的制裁已经取消,但是很多外国银行还是不太愿意跟伊朗打交道。
Iran has complained that despite the lifting of sanctions that once barred financial institutions from doing business with the country, foreign Banks remain reluctant to be involved in transactions.
伊朗方面抱怨说,虽然禁止金融机构跟伊朗做交易的制裁已经取消,但是很多外国银行还是不太愿意跟伊朗打交道。
应用推荐