The second big phase was characterized by iTunes and the iPod, as Apple created a service focused on buying individual songs in a proprietary format designed for Apple's iPod players.
第二个重要的阶段,以itunes和iPod为特征,即苹果公司创建一项专门的服务,通过这种服务,苹果公司的iPod玩家可以购买个性化的歌曲,而这种歌曲的格式是专门为他们设计的,也就是只能用于iPod。
In the years since, Jobs has carefully designed this "unpacking routine" for each and every Apple product.
这些年来,乔布斯都在为他每一款苹果产品的“拆包例行”做精心设计。
Apple has other advantages too, such as an online store full of software programmes, or apps, designed for iPads, as well as content that can be downloaded to them.
苹果还有其它的优势,比方说满是软件程序的网上商店,还有专门为iPad设计的应用程序和能下载到iPad中的内容。
And at a time when hobbyist computers were boxy wooden affairs with metal chassis, he designed the Apple II as a sleek, low-slung plastic package intended for the den or the kitchen.
在那个时代,业余爱好者的计算机就是四四方方的木头盒子加上一个金属底架,而他设计的AppleII,是圆滑矮小的塑料包,可以放在书房或者厨房。
Apple last June hired Rich Dellinger, who designed the notification system for Palm's webOS, away from that company and back to the company where he worked between 1999 and 2006.
苹果公司去年六月雇佣了曾为Palm Web Os设计提醒系统的RichDellinger。此人1999年进入Palm公司,2006年离开了它。
As Wozniak has recounted, "The Apple I and II were designed strictly on a hobby, for-fun basis, not to be a product for a company."
沃兹尼亚克回忆道“苹果i和苹果完全是因为一项爱好,是为了有趣而设计的,而不是为一个公司开发一项产品。”
Apple has other advantages, such as an online store full of software programmes, or apps, designed for iPads, as well as content that can be downloaded to them.
苹果还有其他优势,如为iPad量身打造的网络商店,软件程序或应用满满当当,内容也丰富多样,均可下载到iPad上。
Mr Jobs' departure will have "no impact from a product strategy point of view for probably a couple of years", said Mr Golvin. "The next wave of [Apple] products has already been designed."
Golvin认为,乔布斯的离开“从产品战略的角度来说,在接下来几年没什么影响,因为下一波的苹果产品已经蓄势待发。”
Apple benefit family car guideline are designed available for you if you need to escape via all those cardiovascular breakers and painful problems when planning to buy an alternative motor vehicle.
苹果受益家庭轿车的设计准则为您提供的,如果你需要通过所有这些逃脱心血管断路器以及在计划购买汽车的替代痛苦的问题。
The technology behind the trackpad originates from a company Apple purchased in the late 1990's, which had designed a similar device for people who suffered from repetitive stress injuries.
在轨迹板背后的技术源于苹果在20世纪90年代末收购的一家公司,该公司专为那些鼠标手患者设计了一款类似的设备。
The technology behind the trackpad originates from a company Apple purchased in the late 1990's, which had designed a similar device for people who suffered from repetitive stress injuries.
在轨迹板背后的技术源于苹果在20世纪90年代末收购的一家公司,该公司专为那些鼠标手患者设计了一款类似的设备。
应用推荐