And Descartes says that shows that, in fact, my mind is something separate from my body.
笛卡尔说这就证明了,我的心灵和我的身体是不同的东西。
So Descartes says' well, its no good giving me tradition, I have got to have some thing that would withstand the arguments of skeptics.
所以笛卡尔便说,我并不受到传统的束缚,我有一些论据是经得起怀疑论者推敲的。
Descartes says: "I link, therefore I am (here)". So the universally respected French philosopher and mathematician would also join Linkist.
笛卡尔说“我联络,故我在(这里)”。所以被世人尊重的法国哲学家和数学家笛卡尔会加盟联络家的。
Then very controversially Descartes says, okay I've got one bit of certainty here but I'm thinking that I exist, can't I look at the VAT instance of certainty and draw a general rule from it.
接下来笛卡尔说的话就非常有争议了,我在此得到了一些肯定,但是我正在思考我的存在,我不能仅凭看到了容器这个确凿的例子,就从中描绘出一个普遍的规律。
And Descartes said, "Boy, these machines respond in certain ways to certain actions so machines can do certain things," and in fact, he says, "Our bodies work that way too."
因此笛卡尔说,“天呐,这些机器可以对特定的动作,做出特定的反应,原来机器也是可以完成某些动作的”,实际上,他说道,“我们的身体也是这样运作的。”
Try to imagine my mind," Says Descartes, "Without my body."
试着不通过身体,笛卡尔说道,来想象我的心灵
But there is this sort of sense of uncertainty that you see in someone like Descartes, who finally just goes back to basics and says, "I think, therefore I am."
你可以在那个年代从某些人身上,看到一种怀疑的精神,比如笛卡尔,他最终逐本溯源提出"我思故我在"
But there is this sort of sense of uncertainty that you see in someone like Descartes, who finally just goes back to basics and says, "I think, therefore I am."
你可以在那个年代从某些人身上,看到一种怀疑的精神,比如笛卡尔,他最终逐本溯源提出"我思故我在"
应用推荐