• A NASA satellite saw smoke from the burning Deepwater Horizon oil rig on April 20, 2010.

    2010年4月20NASA的一颗卫星观测到燃烧着深水地平线石油钻井平台上飘起的烟雾

    youdao

  • An image released to National Geographic of the explosion on the Deepwater Horizon oil rig.

    国家地理杂志》公布幅照片爆炸深水地平线上油井钻机

    youdao

  • The explosion on the Deepwater Horizon oil rig last week in the Gulf of Mexico was without question a human tragedy.

    毫无疑问上周墨西哥海湾深水地平线石油钻塔发生爆炸无疑人类灾难

    youdao

  • Oil is continuing to leak into the Gulf of Mexico following the explosion on the Deepwater Horizon oil rig in April.

    自从今年四月深水地平线钻井平台发生爆炸之后原油在源源不断流向墨西哥湾。

    youdao

  • The problems on the Deepwater Horizon oil rig, 41 miles (66km) off the Louisiana coast, began on Tuesday April 20th.

    距离路易斯安那海岸线66公里处,一座钻井平台(深海地平线号)于420日(星期二)发生多次事故。

    youdao

  • It's been two years since BP oil well exploded in the Gulf of Mexico taking the Deepwater Horizon oil rig with it along with several lives.

    年前,英国石油公司位于墨西哥湾深水地平线钻井平台爆炸,造成多人死亡。

    youdao

  • Last year was catastrophe-strewn, thanks to earthquakes in Haiti, Chile and New Zealand, as well as an explosion at the Deepwater Horizon oil rig.

    多亏海地智利新西兰地震以及深水石油爆炸泄漏事件,这些使得去年成为了灾难频发的一年。

    youdao

  • And the company would have to try to devise yet another possible solution to a leak that began after an explosion on the Deepwater Horizon oil rig five weeks ago.

    尽管五周前深海石油钻塔发生爆炸他们已采取可能有效的办法堵漏,但公司可能还想出其他措施。

    youdao

  • This gives a sense of the proximity of the ruined Deepwater Horizon oil rig, which is located only 50 miles (80 km) to the southeast of the imaged area (not shown.)

    能让我们距离图像区域东南方向只有50英里(80公里)损毁深水地平线石油平台(图中显示)有个大致的概念。

    youdao

  • This is a marked departure from the contentious reactions to the last great environmental disaster, the collapse of the Deepwater Horizon oil rig in the Gulf of Mexico.

    一次上次重大环境灾难墨西哥湾深水地平线石油钻塔倒塌富有争议反应明显背离

    youdao

  • The firm owned the Deepwater Horizon oil rig which exploded in a well blowout, killing 11 rig workers and polluting the Gulf with near five million barrels of oil.

    公司深水地平线钻井平台所有者平台发生井喷爆炸,11名钻井工人死亡,5百万石油沉入墨西哥湾

    youdao

  • Late on the night of April 20th, 50 miles from the shore of Louisiana, a fire broke out aboard the Transocean Deepwater Horizon oil rig under lease by BP, with 126 individuals on board.

    4月20日深夜,距路易斯安那海岸线50英里名为深水地平线海洋石油钻探设备发生爆炸起火(这套设备是美国跨洋公司租赁给英国石油公司的),当时126名工人和技术人员船上

    youdao

  • With one year between Gulf coast residents and the massive oil spill caused by an explosion on the Deepwater Horizon oil rig April 20, 2010, it appears that life has returned to normal.

    2010420日,墨西哥湾发生大面积石油泄露事件。年过去了,沿岸居民生活似乎已经回归正常,但石油泄露事件人们的影响还在继续。

    youdao

  • Oil TrailsThe birds were injured by oil that was released into the water after the Deepwater Horizon oil rig burned out of control for several days and collapsed into the Gulf of Mexico.

    深水地平线”石油钻探平台燃烧天后终于倒塌在墨西哥湾中,浮伤害一区域生活鸟类

    youdao

  • The Coast Guard says the explosion late Tuesday also injured seven people at the Deepwater Horizon oil rig, located in the Gulf of Mexico about 84 kilometers from the state of Louisiana.

    海岸警卫队星期二晚上爆炸发生墨西哥湾距路易斯安那州大约84公里深水地平线号”钻井平台,爆炸导致受伤

    youdao

  • The story is all too-familiar: on April 20, 2010, the Deepwater Horizon oil rig exploded, killing eleven workers and creating the largest oil spill in the history of U.S. offshore drilling.

    故事大家再熟悉不过:2010年420日,“深水地平线”钻井平台爆炸造成十一名工作人员死亡成为美国近海钻探史上最大石油泄漏事故

    youdao

  • About a year ago, following the Deepwater Horizon oil rig catastrophe that released millions of barrels of oil into the Gulf of Mexico, Mary Richert decided that she wanted to live a life free of oil.

    年前深水地平线钻井平台爆炸致使上百原油流入墨西哥湾,在灾难性事件发生后玛丽尝试一下没有石油的生活

    youdao

  • The oil slick resulted from an accident at the Deepwater Horizon rig in the Gulf of Mexico.

    片浮由于处于墨西哥湾深海地平线”钻井平台一次事故造成的。

    youdao

  • The flow of oil ceased, for the first time in the three months since a blowout in the well doomed the rig which had drilled it, Deepwater Horizon.

    深水地平线”海上石油钻井平台井喷破坏个月以来漏油首次被控制住。

    youdao

  • Oil from the massive Deepwater Horizon rig spill began reaching the U.S. Gulf Coast on Thursday night, making its first landfall along Louisiana's "bird's foot" delta and barrier marshes.

    巨大深水地平线石油钻井上泄漏石油周四夜里开始到达美国海湾沿岸。

    youdao

  • WITH 500 barrels of hard-set cement now gumming up the Macondo well, a number of inquiries are looking back at the loss of the Deepwater Horizon rig and the subsequent spilling of 5m barrels of oil.

    因为现有500硬固水泥堵住马孔多油井,一些调查回顾了“深水地平线”钻井平台损失以及随后500万桶原油泄露的损失。

    youdao

  • A small, dark plume along the edge of the slick, not far from the original location of the Deepwater Horizon rig, indicates a possible controlled burn of oil on the ocean surface.

    距离深海钻塔原始位置不远处,油膜痕迹,显示海面石油可能被控制燃烧

    youdao

  • The Deepwater Horizon rig explosion in April killed 11 workers and triggered the oil spill, which quickly turned into the worst oil disaster in U.S. history. Read more on BP.

    4月份深水地平线钻井平台引发爆炸11名工人身亡油井发生泄漏立即成为美国历史上严重的原油泄漏事故。

    youdao

  • BP has been battling to stop oil spilling out of the well since an explosion on the Deepwater Horizon rig on April 20, an event which triggered a steep plunge in the firm's share price.

    4月20深水地平线钻井平台爆炸以来,英国石油公司一直竭力阻止原油泄漏此次爆炸导致英国石油股价暴跌

    youdao

  • It has been more than five weeks since the Deepwater Horizon rig sank, and the oil spill that resulted is very conspicuously continuing.

    深水地平线号倾覆海底,5个多星期。显而易见的,因此而造成原油泄露仍在持续。

    youdao

  • The bird was recovered in the area where a giant oil slick spread after the collapse of the Deepwater Horizon offshore oil rig.

    只鸟儿中被救,“深水地平线海上石油钻井平台倒塌扩散浮油污染了大片海域。

    youdao

  • One year ago, an explosion rocked the Deepwater Horizon drilling rig in the Gulf of Mexico, killing 11 workers, sinking the rig, and releasing a massive amount of crude oil into the ocean.

    年前墨西哥湾深海地平线石油钻机发生爆炸事故,导致11名工人死亡,钻机沉没大量原油泄漏进入大海。

    youdao

  • One year ago, an explosion rocked the Deepwater Horizon drilling rig in the Gulf of Mexico, killing 11 workers, sinking the rig, and releasing a massive amount of crude oil into the ocean.

    年前墨西哥湾深海地平线石油钻机发生爆炸事故,导致11名工人死亡,钻机沉没大量原油泄漏进入大海。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定