Begun at IBM in the late 80's, the Deep Blue project was an attempt at using parallel processing to solve a difficult problem - namely, beating the best chess player in the world, Garry Kasparov.
在80年代后期开始于ibm,深蓝色的项目是一个运用多重处理解决一个难题的尝试-即,击败了世界上最好的棋手,加里·卡斯帕罗夫。
In the 1990s, it got headlines when Deep Blue beat world champion Gary Kasparov at chess.
20世纪90年代,当ibm的超级计算机“深蓝”击败国际象棋世界冠军加里·卡斯帕罗夫时,它登上了媒体头条。
In the long run, Kasparov vs. the World may tell us more about chess and human thought processes than Deep Blue ever could.
从长远的观点来看,卡斯帕罗夫与世界队的较量会比“深蓝”更好地告诉我们有关象棋和人类的思想过程。
A computer such as IBM's Deep Blue that can beat a world grandmaster is not an expert.
能够像IBM深蓝电脑能打败大师级人物的不是一个专家。
In 1996, IBM's Deep Blue became the first machine ever to win even a single game against the reigning world champion, Garry Kasparov.
在1996年,IBM的“深蓝”计算机成为有史以来成为赢过卫冕世界冠军卡斯帕罗夫一盘棋的首部计算机。
In 1996 and 1997, World Chess Champion Gary Kasparov played a pair of matches against an IBM computer named "Deep Blue."
在1996和1997年,世界象棋冠军卡斯帕罗夫和名为“深蓝”的IBM计算机进行了两场对抗赛。
In the middle of the 1990's, the computer Deep Blue II built by IBM defeated Gary Kasparov, who was the World Chess Champion at the time.
1990年代中期,由ibm建造的深蓝ii (Deep Blue II)击败了当时的世界国际象棋冠军加里·卡斯帕罗夫。
In the deep blue, there's a better world.
在海底深处,是个更好的世界。
In December 2006, li Mou knew net name on the net "deep blue" person, two people like to hit "demon animal world", there is common language quite between the way one speaks or what he says.
2006年12月,李某在网上熟悉了网名“深蓝”的人,两人都喜欢打“魔兽世界”,言谈之间颇有共同语言。
In December 2006, li Mou knew net name on the net "deep blue" person, two people like to hit "demon animal world", there is common language quite between the way one speaks or what he says.
2006年12月,李某在网上熟悉了网名“深蓝”的人,两人都喜欢打“魔兽世界”,言谈之间颇有共同语言。
应用推荐