The euro rose on Friday's announcement but Spanish debt prices were little changed.
欧元在周五的宣布后有所上升,但西班牙国债价格有些许动荡。
European Central Bank on Thursday announced the purchase of the plan, countries outside the euro zone debt prices price rose, but the German government bonds fell.
在欧洲央行周四宣布购买计划后﹐欧元区外围国家的国债价格应声上涨﹐而德国国债反而下跌。
The pace of potential growth helps determine the sustainability of everything from public debt to the prices of shares.
潜在增长率的速度帮助决定了从公共债务到股票价格等一切事物的可持续性。
The fall in sterling will also blunt deflationary pressures that might otherwise exacerbate the credit crisis, since when prices start falling the burden of debt rises in real terms.
英镑的贬值也将减弱通货紧缩的压力,不然此压力有可能加剧信用危机,因为当价格开始下降时,按实值计算的债务负担则会增加。
In the years prior to the crisis, households accumulated a lot of debt, which was offset by rising asset prices.
在危机爆发的前几年,美国家庭积累了大量的债务,这抵消了资产价格的上涨。
This has resulted in longer expansions with more growth in debt and asset prices.
结果便导致了较长期的扩展,带来更多负债的增长和资产价格。
Now, there is some suggestion that one of the factors restraining recovery is debt that's essentially unbalanced by asset prices.
现在,有一些迹象表明其中一个制约经济复苏的因素是资产价格基本不平衡所产生的债务。
The combination of high debt and falling prices on the once fast-growing fringe of the euro zone would complicate hopes for a wider recovery in the euro zone.
曾一度迅速增长的欧元区边缘国家中的高额债务再加上价格下滑,将令欧元区实现更广泛复苏的希望变得越发复杂。
So if house prices fall below the value of the mortgage, a householder can walk away from his debt. Many have done so: fire sales of seized homes have weighed heavily on prices.
因此,如果房价降至抵押物价值以下,房主可以安全脱离债务,许多人这么做:被没收财产的降价销售严重依赖于市场价格水平。
Because falling prices make debt more expensive, indebted households would be more anxious to pay off loans, even as other consumers were benefiting from a boost to their purchasing power.
因为价格下跌将导致负担债务的费用增加,负债家庭将会更担心如何还清债务,尽管此时其他消费者正享受着购买力提高带来的好处。
The oil producers' behavior differs from that of previous oil booms, when they built up debt and banked on continued high oil prices to fuel their expansion.
石油生产国的行为不同于它们在以往石油繁荣中的所作所为。那时,它们增加了债务,指望不断高涨的石油价格能推动它们的增长。
It also helps to explain the Banks' rush to buy back hybrid debt at discounted prices: they can book the gains as profits and use these to beef up capital where it counts.
并且这同样有助于解释银行急于以折现价格回购组合债务的行为:他们可以将增加的资本记做利润,做账时用它来充实资金。
With the economy still shedding jobs (albeit at a lower rate), share prices falling, the housing market still wobbly and household debt shrinking, consumer spending is likely to remain subdued.
随着经济依然蜕落工作(虽然在一个低利率,)股票价格跌落,房地产市场依然不稳定,家庭债务缩水,消费者消费依然止步不前。
Unlike European and American sovereign debt, which is all too available, Asian debt commands favourable prices in part because it is rare.
不像欧洲和美国国债的浮滥,亚洲债券之所以能拿到好价格就是因为它的稀有。
Details of a rollover are still being discussed-some big Banks are now talking about supporting a Greek buyback of existing debt at market prices.
关于展期方案的细节仍然在讨论中,现在一些银行正在讨论关于出资用以帮助对还在流通中的希腊债券以市场价格进行回购。
Without higher wages to offset any increase in asset prices, American consumers will be forced to restrain consumption and lower debt. This will cause an economic slowdown.
没有高工资来抵消资产价格的增长,美国人只能限制消费、无法举债,这会导致经济减速。
Deflation serves no benefit to the Federal Reserve, as declining prices spur positive-feedback panic selling and bank runs, and debt repayments in nominal terms under deflation cause real losses.
通货紧缩对美联储没有益处,下跌的价格刺激正反馈的恐慌性抛售和银行挤提,以及在通货紧缩下以名义价偿还债务造成的真正损失。
The prices of distressed debt have increased substantially since the dark days of 2008.
廉价债务的价格自2008年黑暗时刻之后大幅上涨。
Those who cautioned against rising debt levels were dismissed as doom-mongers; after all, asset prices were rising even faster, so balance-sheets looked healthy.
那些提出应当警惕债务水平上升的有识之士被驳斥为末日预言者。毕竟,资产价格增长的速度更快,资产负债表看上去也健康的很。
So far, defaults on corporate debt remain at record lows, though market prices predict this will change.
到目前为止,企业的债务拖欠率保持在历史的低点,但市场价格的变化预示情况将会有所改变。
The legacies of that boom—falling asset prices, high consumer debt and bank losses—may now hamper the ability of central banks to prop up spending.
经济泡沫的后遗症—资产价格下降,过高的消费信贷以及银行损失在现在看来都妨碍了支持消费的能力。
But definitions of this liquidity are pretty vague and tend to be based on broad measures of money supply or prices of risky assets, such as emerging-market debt.
但是流动性的定义是非常模糊的,倾向基于大量的货币供应量或者风险资产的价格,如新兴市场的借贷。
Bond prices were mixed Monday, with short-term debt falling slightly and longer term Treasurys rising.
美国国债价格周一涨跌互现,短期国债价格小幅下跌,长期国债价格上涨。
The idea was that it could lend funds to Greece, which would buy back its debt at market prices-ie, at a deep discount to its par value.
其设想是借钱给希腊令其以市场价格(实际上是其标准价值的大折扣)买回自己的债务。
Rating agencies systematically underestimated default risk on vast amounts of debt, resulting in puffed-up prices and a surfeit of issuance.
信贷评级机构常常低估大额贷款的违约风险,致使价格不切实际的上涨和大规模发行。 ---》评级机构在大量债务上系统性的低估违约风险,。。。
But as wages have barely kept up with rising prices over the past 35 years Americans have pushed debt higher, living beyond their means.
但由于工资涨幅难以跟上物价上涨的速度,过去35年美国人堆积了更多的债务,而且入不敷出。
But as wages have barely kept up with rising prices over the past 35 years Americans have pushed debt higher, living beyond their means.
但由于工资涨幅难以跟上物价上涨的速度,过去35年美国人堆积了更多的债务,而且入不敷出。
应用推荐