Fifteen years! My dear Fanny; her life cannot be worth half that purchase.
十五年!我亲爱的范妮,就她那命呀,连这一半时间也活不到。
"My dear Fanny, " cried Edmund, immediately drawing her arm within his, "how thoughtless I have been!
“亲爱的范妮,”埃德蒙立即挽住她的胳臂,说道,“我多不会体谅人哪!
"My dear Fanny," replied Edmund, scarcely hearing her to the end, "let us not, any of us, be judged by what we appeared at that period of general folly."
“亲爱的范妮,”埃德蒙没听她说完就答道,“我们不要用大家都在胡闹的那个时候的表现来判断我们的为人,对谁都不能这样判断。”
He did not stipulate for any particular sum, my dear Fanny; he only requested me, in general terms, to assist them, and make their situation more comfortable than it was in his power to do.
亲爱的范妮,他倒没有规定具体数目,只是笼统地要求我帮助她们,使她们的境况好一些,他是无能为力啦。
He did not stipulate for any particular sum, my dear Fanny; he only requested me, in general terms, to assist them, and make their situation more comfortable than it was in his power to do.
亲爱的范妮,他倒没有规定具体数目,只是笼统地要求我帮助她们,使她们的境况好一些,他是无能为力啦。
应用推荐