It was founded and is funded by Charles and David Koch.
它由查尔斯•科氏和大卫•科氏创建并资助。
David Koch told New York, "I've never been to a tea-party event."
戴维·科赫对纽约媒体说,“我与茶党毫无关联。”
In 1991, David Koch was badly injured in a plane crash in Los Angeles.
1991年,戴维·科赫因发生在洛杉矶的飞机失事身受重伤。
After the 1980 election, Charles and David Koch receded from the public arena.
1980年大选之后,查理斯和戴维淡出了公众视线。
He said, "You might ask: How does David Koch happen to have the wealth to be so generous?"
他说,“也许你会问:戴维·科赫怎么能有钱大把大把地花呢?”
In 1984, David Koch and Richard Fink created yet another organization, and Kibbe joined them.
1984年,戴维·科赫和理查德·芬克创立了另一个组织,也就在此时,基布加入了他们。
David Koch told New York that he was unconvinced that global warming has been caused by human activity.
戴维·科赫向纽约当地媒体表示说他并不认为人类活动是全球气候变暖的主因。
The Senate committee’s minority report suggested that “the trust was financed in whole or in part by Charles and David Koch of Wichita, Kansas.”
参议院的这份少数派报告中说“这家受托基金机构的资金部分乃至完全得自堪萨斯州威奇托的查理斯和戴维·科赫”。
“If Kepler is successful it will be NASA’s most boring operation,” says David Koch, an astronomer at NASA Ames Research Centre, which runs the Kepler project.
如果开普勒号获得成功,那么对它的操作将是NASA最无趣的工作。
“If Kepler is successful it will be NASA’s most boring operation, ” says David Koch, an astronomer at NASA Ames Research Centre, which runs the Kepler project.
如果开普勒号获得成功,那么对它的操作将是NASA最无趣的工作。
Koch Industries declined to make either Charles Koch, who lives near corporate headquarters in Wichita, or David Koch, who lives in New York, available for interviews.
科赫公司方面,无论是居住在公司总部维奇多附近的查尔斯·科赫还是住在纽约的大卫·科赫均拒绝接受采访。
Koch Chemical Technology Group, a Koch Industries subsidiary run by David Koch, hired Egorova-Farines in April 2008 for the newly created position of compliance and ethics manager for Europe and Asia.
科赫工业公司的分支机构由大卫·科赫经营的科赫化工技术集团于2008年4月聘用叶格罗娃-法利娜(Egorova- Farines)作为新职位欧亚地区道德合规经理。
Via a series of foundations, Koch and his brother, David,have also given millions of dollars to global warming sceptics, according toGreenpeace.
据绿色和平组织发现,科赫和他的弟弟大卫还向怀疑全球变暖的组织捐资数百万美元。
Driving this corporate behemoth are two billionaire brothers, David and Charles Koch.
驾驭这个庞大企业的是两个亿万富翁兄弟,大卫和查尔斯·科赫。
The David H. Koch Charitable Foundation spent more than a hundred and twenty million.
戴维H.科赫慈善基金会则支出了一亿两千万美元。
Koch married Mary Robinson, the daughter of a Missouri physician, and they had four sons: Freddie, Charles, and twins, David and William.
科赫和密苏里州一位物理学家的女儿玛丽·罗宾森(Mary Robinson)结了婚,他们育有四子:弗莱迪、查理斯和一对双胞胎——戴维和威廉姆。
Koch married Mary Robinson, the daughter of a Missouri physician, and they had four sons: Freddie, Charles, and twins, David and William.
科赫和密苏里州一位物理学家的女儿玛丽·罗宾森(Mary Robinson)结了婚,他们育有四子:弗莱迪、查理斯和一对双胞胎——戴维和威廉姆。
应用推荐