Any unclaimed prizes will be forfeited within 14 days from date of notification.
凡由接获通知当日计起的14天内未被认领的奖品将自动取消。
Notification includes the exact shipping date and estimated time of arrival.
通知包括确切的装船日期及预计到达时间。
This period shall be two years from the date of the notification unless, at the time of approval, the Conference has set a different period, which shall be a period of at least one year.
除非大会在批准时确定了不同期限(应至少为一年),此期限应为自通知之日起两年。
I have disabled the "out of Date" notification on clients so that it does not bug people for the time being but I need to figure out why they stopped getting new ones.
我禁用了客户端上的“过时”的通知,这样它暂时不会打扰人,但我需要弄明白为什么他们停止获取新。
The present Convention shall cease to extend to any territory one year after the receipt by the Secretary-General of a notification to this effect, or on such later date as may be specified therein.
本公约须在秘书长收到终止扩大适用的通知一年以后,或在通知中可能指定的较此为迟的日期,终止扩大到某一领土。
Such withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary.
此种撤回于保管人收到通知之日起六个月后的第一个月第一天生效。
1 registration time: from the date of the announcement of the 10 working days. After preliminary screening preferred telephone notification of the initial interview.
报名时间:自本公告发布之日起10个工作日止。经初步筛选择优电话通知初步面试人员。
The expiry date of advising: 60 days ever since the notification day.
提意见截止日期:自通报之日起60天。
Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification of the depositary.
此类撤销通知应在保管人收到通知之日起六个月届满后的第一天发生效力。
The deposit is valid for 60days from our notification of shipment date .
这句话是否可以翻译这样此定金以我们通知交货期之日起60天内有限。
Notification or filing by the airlines of both Contracting Parties may be required not less than thirty (30) days before the proposed date of effectiveness.
可以要求缔约双方的空运企业在建议生效日期不少于三十天之前通报或提交。
After mutual notifications of the completion of legal procedures by the Contracting States, the present Agreement shall enter into force on the date of the later notification.
本协定应在缔约国双方完成各自的法律程序后相互通知,自最后一方的通知发出之日起生效。
No cancellations or changes will be accepted after space closing date. Notification of cancellations prior to closing date must be in writing.
在规定期限之后,广告不得改变或取消。在规定期限之前,如要取消广告,必须以书面通知。
The company registration authority shall, within 30 days from the date of issuing the Notification of Acceptance of company registration, make a decision of approval or refusal to register.
公司登记机关自接到股份有限公司设立登记申请之日起三十日内作出是否予以登记的决定。
The company registration authority shall, within 30 days from the date of issuing the Notification of Acceptance of company registration, make a decision of approval or refusal to register.
公司登记机关自接到股份有限公司设立登记申请之日起三十日内作出是否予以登记的决定。
应用推荐