But the Greek Cypriots voted against it.
但是希腊族塞浦路斯人投票反对该计划。
Do not Cypriots in the mouthful of food, a one eat slowly.
千万不要塞得满嘴的食物,慢慢一口一口吃。
The Cypriots love children and welcome them wherever they go.
塞浦路斯人很喜欢孩子,无论去到哪里,孩子们都很受欢迎。
During the 1940s and 1950s, some Cypriots began to demand union with Greece.
在20世纪40-50年代,一些塞浦路斯人要求和希腊建立联盟。
Many Greek-Cypriots felt the Annan plan leaned too far to the Turkish-Cypriots.
很多希族塞人觉得安南计划太偏向土族塞人。
That could upset talks between Greek - and Turkish-Cypriots aimed at unifying the island.
这将打断希腊裔和土耳其裔塞浦路斯人的和谈,和谈旨在统一塞浦路斯岛。
Nigerians, Ghanaians, Cypriots and many others came for tea, coffee, lunch or just for a chat.
有尼日利亚人、加纳人、塞浦路斯人以及其他国家的朋友过来品茶喝咖啡吃午饭甚至只是纯粹地聊聊天。
Greek and Turkish Cypriots have removed a blockade that has separated them for half a century.
希腊裔和土耳其裔的塞浦路斯人拆除了将他们分离了半个世纪的路障。
This has infuriated Turkey, which says that Turkish-Cypriots must have a share of the spoils.
此举触怒了土耳其人,他们认为赛岛的土耳其族必须拿到一部分分成。
But as early as 1964 the Turkish-Cypriots were driven into enclaves by the majority Greek-Cypriots.
但是早在1964时,土族人就被希族人赶到北部飞地。
The main ethnic groups are Greek Cypriots (77%) and Turkish Cypriots (18%), with other minority (5%).
主要的民族群体有希腊塞浦路斯(77%),土耳其塞浦路斯(18%)和其他群体5%。
Experience suggests that the Greek-Cypriots and Turkish-Cypriots will not solve their conflict alone.
经验表明希赛和土赛不能独自解决他们的冲突。
It insists that Greek and Turkish Cypriots resolve the division of Cyprus before offshore drilling begins.
坚持希腊和土耳其塞浦路斯在开采之前解决塞浦路斯的分配问题。
Cypriots pay the highest interest rates on loans in the euro area, with the gap widening further this year.
在欧元区,塞浦路斯贷款的利率最高,今年以来与别国的差距愈拉愈大。
The first idea, a tax on bank deposits did not go overwhelm, Cypriots started pulling their money into Banks.
第一个想法,银行存款的税务并不是如此高涨,塞浦路斯人开始把资金存入银行。
The same goes for Israel if it doesn't stop drilling for gas with the Greek-Cypriots in the east Mediterranean.
同样地,如果以色列人不停止和希腊塞浦路斯人在地中海东部的天然气开采工作,他们也将施以颜色。
Younger Cypriots have no memory of a united island and the "green line" is coming to look like permanent partition.
年轻一代的塞浦路斯人没有统一岛屿的记忆,“绿线”看起来更像是永久的分割线。
Before lunch, snacks nothing to dinner when the stomach has long been full of snacks Cypriots, which have spare places you!
中午吃饭前,零食不离口,到正餐的时候,肚子早就被零食塞饱了,哪还有空余的地方呀!
However the biggest problem is not on the Turkish-Cypriot side, but the lack of pressure on the Greek-Cypriots to make concessions.
然而最大的问题不在土赛方面,而是没有足够的压力让希赛做出让步。
Turkish-Cypriots themselves—or at least the 82,000 or so who hold Cypriot ID cards—come to the richer south for shopping and free medical care.
土族人,或是说至少是82,000的持有塞浦路斯身份证的土族人会到条件略好的南方购物,接收免费医疗。
But although workers are in short supply in the south, thanks mainly to a property boom, only 6,000 Turkish-Cypriots commute to work in the south.
尽管南方劳动力短缺,但由于房价高涨,仅有6,000土族人到南部通勤上班。
For that to happen the EU and America must tell the Greek-Cypriots to get serious (though, as EU members already, they have little incentive to help).
为了促成协议达成,欧盟和美国必须告诫希裔塞浦路斯人认真对待和谈(有些欧盟成员国已经这样做了,不过他们实在没什么帮忙的动机)。
Turkish offer to open one port and one airport to Cyprus seems unlikely to work as it is clearly dependent on a reciprocal offer by the Greek-Cypriots.
土耳其官方提出愿意为塞浦路斯共和国提供一个港口和一个机场,前提必须是希控塞浦路斯必须提供互惠的条件。显然这个提议不可能有任何效果。
Whichever candidate wins, it is almost certain that he will try to kick-start some type of dialogue with the Turkish Cypriots and end the division on the island.
不论哪个候选人获胜,基本上可以肯定的是,当选人将试图和土族塞浦路斯人开始一些对话,并试图结束塞浦路斯岛的分治局面。
Thee study of 738 Greek-Cypriots identified approaches that were most likely to be used to winover in-laws, which Professor Apostolou grouped into seven tactics.
对738位希腊裔塞浦路斯人进行的研究,确定了最常用于说服岳父母/公婆的方法,阿珀斯特鲁教授将其归为七种策略。 。
The Republic of Cyprus, which in legal terms means the whole island, joined the EU in 2004, and Cypriots on both sides of the Green Line are citizens of the union.
塞浦路斯共和国,从法律上指塞浦路斯岛全境,于2004年加入欧盟,绿线两侧的居民都是欧盟成员。
Numbers of those crossing northward nearly doubled to some 55,000 in the week after Ledra Street opened, with crowds of Greek-Cypriots joined by the odd sunburnt tourist.
Ledra大街的通道开辟后的一周时间里,穿越绿线北端的人们就翻了一番,达到了55,000人之多,希腊族的人群中也不乏晒伤的游客。
Numbers of those crossing northward nearly doubled to some 55, 000 in the week after Ledra Street opened, with crowds of Greek-Cypriots joined by the odd sunburnt tourist.
Ledra大街的通道开辟后的一周时间里,穿越绿线北端的人们就翻了一番,达到了55,000人之多,希腊族的人群中也不乏晒伤的游客。
Numbers of those crossing northward nearly doubled to some 55, 000 in the week after Ledra Street opened, with crowds of Greek-Cypriots joined by the odd sunburnt tourist.
Ledra大街的通道开辟后的一周时间里,穿越绿线北端的人们就翻了一番,达到了55,000人之多,希腊族的人群中也不乏晒伤的游客。
应用推荐