On day Cui Ning went out to work in Xiantan.
一天,崔宁到湘潭市区做活儿。
In the mansion of the governor, there was a youth Cui Ning, an excellent jade carver.
郡王府里有一个年轻的刻玉工人叫崔宁,技艺超群。
At first, Cui Ning dared not, but at Xiuxiu's insistence, they were married that night.
开始崔宁不敢,在秀秀坚决要求下,他们当晚就做了夫妻。
It turned out that it was the ghost of Xiuxiu who lived with Cui Ning. Xiuxiu had already been beaten to death.
原来秀秀早被郡王打死,跟崔宁一起生活的是秀秀的鬼魂。
Since Cui Ning was judged by a trial, they were not afraid to be seen any longer. They still depended on carving jade.
因为崔宁是经过审理判决的,所以他们再也不怕有人看见了,依旧以雕刻玉石为生。
The governor put Cui Ning in a more important position and promised that he could marry Xiuxiu. Both Cui Ning and Xiuxiu were very happy.
于是郡王就更加重用崔宁,并说以后把秀秀嫁给他,秀秀和崔宁都很高兴。
One day when Cui Ning was drinking with some friends in a wine shop he suddenly saw the mansion was on fire. Hurrying back he found all the people had run Xiuxiu was coming out.
一天崔宁正和几个朋友在酒店喝酒,忽然看见郡王府失火了,他赶回府中,人都走光了,恰好碰见秀秀出来。
One day when Cui Ning was drinking with some friends in a wine shop he suddenly saw the mansion was on fire. Hurrying back he found all the people had run Xiuxiu was coming out.
一天崔宁正和几个朋友在酒店喝酒,忽然看见郡王府失火了,他赶回府中,人都走光了,恰好碰见秀秀出来。
应用推荐