They can submit their text to be translated on cucumis. org and invite their visitors to translate on cucumis. org.
他们可以把文本递交到葫芦娃网站等待翻译,邀请网友在葫芦娃网站上翻译。
Some parts of the cucumis. org interface, as well as details and tutorials about how the website should be used, are now embedded in wiki articles.
葫芦娃网站界面的若干部分、关于网站操作的详细说明和指导现在已经嵌入维基文章。
Wiki articles are more flexible than the language files of the cucumis. org interface, as they can be edited at any time by any member.
维基文章比葫芦娃网站界面的语言文件更加灵活,因为会员可以随时编辑。
Many new languages have been added to the cucumis. org interface: Chinese, Hebrew, Swedish, and Brazilian Portuguese.
界面添加了许多新的语言:汉语、希伯来语、瑞典语和巴西葡萄牙语。
Do you have proposals, ideas of improvement, or you want to help the cucumis. org project?
阁下是否有好的改进建议、想法,或者可以帮本站什么忙?
Cucumis. org is indeed a splendid free translation web site.
西瓜村是一个绝佳的免费翻译网站。
Each translation done by a member you sent on cucumis. org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).
你经由此网址介绍到西瓜村的会员每每完成翻译,将为你挣得额外点数(待译文本价值点的百分之5 )。
Each translation done by a member you sent on cucumis. org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).
你经由此网址介绍到西瓜村的会员每每完成翻译,将为你挣得额外点数(待译文本价值点的百分之5 )。
应用推荐