These brave words, said in a piercing voice, made all the other Marionettes cry.
这些勇敢的话,以一种打动人心的声音说出来,把所有其他的木偶都感动哭了。
Her voice cracked and she began to cry.
她失声哭了起来。
He listened for the tiny voice to moan and cry.
他倾听着那微小的呻吟声和哭泣声。
The girl's voice trembled and she started to cry.
那个女孩的声音颤抖,接着开始大哭起来。
His voice shook with emotion, and it was so funny to hear him, that we all longed to laugh and to cry.
我发现他也一样专心,他的声音由于激动而颤抖,听起来很滑稽,叫我们又想笑又想哭。
The false child began to cry softly in its lizard's voice, and the girl kissed its face.
假孩子开始用他那蜥蜴般的声音小声地哭了起来,姑娘亲吻了一下它的脸。
In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
我在急难中求告耶和华,向我的神呼求。他从殿中听了我的声音,我在他面前的呼求入了他的耳中。
Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
我呼求你,向你至圣所举手的时候,求你垂听我恳求的声音。
I love the Lord, for he heard my voice; he heard my cry for mercy.
我爱耶和华,因为他听了我的声音,和我的恳求。
The great god Pan is dead, as a voice was heard to cry by sailors in the age of the Roman emperor Augustus.
伟大的潘神死了,从罗马奥古斯都大帝的时代传来了水手们哭泣的声音。
Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.
因此,我也要以忿怒行事,我眼必不顾惜,也不可怜他们。他们虽向我耳中大声呼求,我还是不听。
Doth not wisdom cry? And understanding put forth her voice?
智慧岂不呼叫,聪明岂不发声。
The muscle that has a doubt of its wisdom throttles the voice that would cry.
肌肉怀疑智慧扼杀了哭喊之声。
Lorna:I I provide a shoulder to cry on, a calm voice in a crazy world.
洛娜:我提供一个可依靠的肩膀,一个平静的声音在一个疯狂的世界。 櫰。
And shall cause their voice to be heard against thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes.
他们必为你放声痛哭,把尘土撒在头上,在灰中打滚。
The little boy's father began to cry as he watched his beautiful little crippled son flapping his arms up and down in the wind, all the while yelling at the top of his voice
不久风就从两位小男孩的脸上呼啸而过。看着自己的跛腿天使上下扇动着臂膀,用尽全力地大声呼喊:“我会飞了,爸爸,我会飞了!”
He shall not cry, nor have respect to person, neither shall his voice be heard abroad.
他不呼喊,不喧嚷,在街市上也听不到他的声音。
What have you heard? What do you see? Asked St. John. I saw nothing, but I heard a voice somewhere cry.
“你听到了什么啦?你看见什么了吗?”圣·约翰问。我什么也没有看到,可是我听见一个声音在什么地方叫唤着。
But when he heard himself say this, he flinched and began to cry "Oh, my God!" again in his groaning voice.
但等地听到自己说出这事,他畏缩了一下,又开始哭哭啼啼地叫喊“我的上帝啊。”
In my distress I called upon the LORD; to my God I called. From his temple he heard my voice, and my cry came to his ears.
我在急难中求告耶和华,向我的神呼求。他从殿中听了我的声音;我的呼求入了他的耳中。
Its goal is to cut off the voice of the Lord, stop the war cry of the saints and remove the presence of God from your midst.
它的目的就是要切断主的声音,关闭圣徒争战的呐喊,并且除去神在你们当中的同在。
A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture.
听阿,有牧人呼喊,有群众头目哀号的声音,因为耶和华使他们的草场变为荒场。
His voice began to tremble and it looked like he's going to cry.
他的声音开始发抖,看起来好像要哭了。
It lingered a long time, including his most sincere voice, and that the long shadows under the lights, then swing the deep valley where the cry, make me a step by step into a love trap.
那久久徘徊在内心里最真挚的声音,那灯光下长长的身影,那深谷里回旋着的呐喊,使我一步步陷入爱的陷阱里。
Occasionally and small demon to drop in anytime, like the eyes light hair singer, voice and landed in heart clean warm gutty cry without injury but be sentimentally attached palpitation.
偶尔和小妖来坐坐,喜欢那个眼神淡淡的长发歌手,声音干净温暖,落在心里有种哀而不伤却心存眷恋的心悸。
The anger went out of her voice when the child began to cry.
孩子开始啼哭时,她声音中的怒气消失了。
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
他不喧囔,不扬声,也不使街上听见他的声音。
He will not quarrel or cry out; no one will hear his voice in the streets.
他不争竞,不喧嚷;街上也没有人听见他的声音。
He will not quarrel or cry out; no one will hear his voice in the streets.
他不争竞,不喧嚷;街上也没有人听见他的声音。
应用推荐