Finally he put in a call to God. When God got on the phone, he asked, God, why do women cry so easily?
最后他决定打电话问上帝,他直接在电话中问:“上帝,为什么女人这么会哭呢?”
Finally he put in a call to God; when God got on the phone, the man said, "God, why do women cry so easily?"
最后他给上帝拨了个电话,当上帝接到电话时,这个男人问,“上帝,为什么女人那么容易哭泣呢?”
Finally he put in a call to God, when God got on the phone, he asked: "God, why do women cry so easily?"
当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
“最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?””
Finally he put in a call to god. And when god got on the phone, he asked, "god, why do woman cry so easily?"
最后,他打电话给上帝,当上帝接起电话时,他问道“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”
Finally he put in a call to god, and when god got on the phone, he asked: "god, why do women cry so easily?"
最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问到:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”
Finally he put in a call to God. When God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
最后他决定打电话问上帝,他直接在电话中问:“上帝,为什么女人这么会哭呢?”
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he question, "God, reason do women cry so easily?"
最后,他打手机给上帝;当上帝拿起手机时,他问道:“上帝,女宝宝子为啥那么简易哭泣呢?”
So he finally put in a call to God and when God got on the phone, the man said, "God, why do mothers cry so easily?"
最后他决定打电话给上帝。上帝接到电话时,他问道:“上帝,母亲们为什么那么容易哭呢?”
Finally he put in a call to God, when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
最后,他打电话给上帝;在上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”
Finally he put in a call to God and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
“最后,他打电话给上帝当上帝拿起电话时,他问道:”上帝,女人为甚么那么容易哭泣呢?
Finally, he put in a call to God, and when God got on the phone, he asked: "God, why do women cry so easily?"
最后,他打电话给上帝,当上帝拿起电话时,他问道“上帝,女人为什么那么容易哭呢?”
Finally, he put in a call to God, and when God got on the phone, he asked: "God, why do women cry so easily?"
最后,他打电话给上帝,当上帝拿起电话时,他问道“上帝,女人为什么那么容易哭呢?”
应用推荐