The mode of multidimensional study on literary translation criticism provides a comprehensive and operational framework for translation criticism from the perspectives of culture and language.
“多维视角下的文学翻译批评研究”模式的建立为文化和语言层次上的翻译批评研究提供了综合性的、具有可操作性的框架。
As an authentic American literary criticism and culture mode, poetics of culture definitely has some academic originality.
作为正宗的当代美国文学批评和文化批评模式,文化诗学具有一定的学术原创性。
Establishing and perfecting a systematic and rational framework for literary translation criticism is a guarantee to evaluate the social values and culture value of literary target texts.
建立并完善系统的、合理的文学翻译批评体系是评定文学译作的社会价值和文化价值的保证。
The culture identity of the contemporary literary criticism is its cultural feature which appeared in culture current and theories' practice.
当代文学批评的文化身份就是文学批评在各种充满差异性的文化思潮和理论实践中所呈现出来的主体文化意识。
Therefore, studying of it is helpful to promote literary criticism practice more deeply and announce a great deal of culture phenomena at present.
对它进行研究有利于促进文学批评实践的深入,并对当前诸多文化现象的揭示具有启发意义。
Because Hasibao was deeply influenced by the Han culture, his knowledge about the identity of fiction derived from the perspectives of other literary criticism masters such as Jinshengtan.
由于哈斯宝深受汉族文化影响,他对小说本体特征的认识,都直接来源于汉族文论家金圣叹等人的观点。
Chinese earlier literary criticism has no its own style. It lives on in every kind of text of the ancient culture works.
中国早期文学批评没有自己的文体,它寄生于文化典籍的各种文本之中。
Anglo American feminist criticism is no longer concerned with the literary productions of a supposedly separate and "other" female culture.
英美女性主义批评不再牵涉到那个据信是分离的、作为“他者”的女性文化所创作出来的文学作品。
In the 20th Century Western literary theory and criticism, American new Historical critics explain the criticism in the new atmosphere of post modern culture.
在2 0世纪西方文学理论与批评中,美国新历史主义批评家们将历史批评置于后现代氛围中进行了全新的阐释。
In the 20th Century Western literary theory and criticism, American new Historical critics explain the criticism in the new atmosphere of post modern culture.
在2 0世纪西方文学理论与批评中,美国新历史主义批评家们将历史批评置于后现代氛围中进行了全新的阐释。
应用推荐