其他犯罪也在下降。
Yet over the past decade crime has fallen, as the number of people in jail has soared.
过去十年来,虽然犯罪活动减少了,但监狱人数却一路飙升。
Over the past 20 years, crime has fallen spectacularly in America and across the rich world.
在过去的20年,美国和富有地区的犯罪率明显降低。
So far this year, crime has fallen 11% and shootings are down 30% (though the murder rate looks likely to match last year's high).
自年初迄今,整体犯罪率下降了11%,其中枪击事件下降为30% (但是凶杀犯罪可能仍与去年同期相等)。
The British Crime Survey (BCS), an official annual questionnaire, suggests that violent crime has fallen dramatically in recent years.
“英国犯罪调查(BCS)”这份出自官方的年度调查就指出,这几年暴力犯罪的数量已经激降。
The police have also made more than 200 arrests since they retook City of God, and crime has fallen: 6 homicides last year compared with 34 in 2008.
警方已经逮捕了超过两百名嫌犯自从他们夺回了上帝城,犯罪已经下降:去年有六起谋杀,2008年有34起。
Some people argue that the system works: that crime has fallen in the past two decades because the bad guys are either in prison or scared of being sent there.
一些人辩称这个系统很有效:在过去的二十年里犯罪率下降了,因为坏人不是已经被抓就是很害怕被抓。
If new police statistics are to be believed, the crime rate for the 21 most serious categories has fallen by nearly a fifth in the past 15 years.
如果最新的警方统计数据可靠,那么在过去的15年里,最严重的21种犯罪的发案率下降了近五分之一。
The News of the World editor has fallen on his sword over the royal phone hacking scandal, but the reporter guilty of the crime remains employed by News International.
《世界新闻》编辑因为其入侵皇室成员的手机的丑闻而陷入谷底,但犯了罪的记者仍为新闻集团所雇用。
There is no evidence that video-gaming causes long-term aggression; violent crime in America has fallen as games have become popular.
没有证据表明电视游戏导致长期的侵犯性;虽然游戏在美国的开始流行,但是暴力犯罪却减少了。
Yet, if the official statistics are to be believed, the crime rate for the 21 most serious offences has actually fallen by 17%.
但是根据官方的数据统计,21种严重罪行的犯罪率实际减少了17%,谋杀和蓄意谋杀案件降低了近一半。
Advocates of tough justice point out that America's crime rate has fallen as the incarceration rate has risen.
重刑主义的支持者指出,美国的犯罪率已经随着监禁率的上升而下降。
And, though crime in central Washington, DC, has fallen, in some parts of that city's suburbs crime rates have doubled, growing much faster than the population.
尽管在华盛顿特区的中心地带犯罪率下降了,可是在这座城市郊区的某些地方犯罪率却翻了一翻,比人口增长的速度快多了。
The same disjuncture between personal experience and general perceptions is evident when it comes to crime, fear of which has increased even as incidence has fallen.
当它涉及到犯罪,个人经历和一般看法的分离很明显。即使发病率下降,对于他它的恐惧会增加。
The same disjuncture between personal experience and general perceptions is evident when it comes to crime, fear of which has increased even as incidence has fallen.
当它涉及到犯罪,个人经历和一般看法的分离很明显。即使发病率下降,对于他它的恐惧会增加。
应用推荐