Moody’s cut Portugal’s credit rating by two notches, after similar moves by other ratings agencies, warning that stimulus measures had caused Portuguese national debt to rise sharply relative to GDP.
在其他评级机构将葡萄牙降级之后,穆迪也紧随其后,将葡萄牙信用评级连降两级,以警示刺激措施已使葡萄牙的国家债务相对于GDP增长过快。
Moody's cut Portugal's credit rating by two notches, after similar moves by other ratings agencies, warning that stimulus measures had caused Portuguese national debt to rise sharply relative to GDP.
在其他评级机构将葡萄牙降级之后,穆迪也紧随其后,将葡萄牙信用评级连降两级,以警示刺激措施已使葡萄牙的国家债务相对于gdp增长过快。
Two of the three main credit-rating agencies, Fitch and Standard & Poor’s (S&P), cut their rating on Greek bonds and gave warning that a further downgrade was likely.
三个主要评级机构中的两个--惠誉与标准普尔--降低了其对希国债的评级,并警告可能进一步降低评级。
Credit rating agencies are warning about the debts of Portugal and Spain and others may follow.
信用等级评定机构对葡萄牙和西班牙以及其他可能借债的国家发出警告。
The need for that was reinforced this week by a warning from Fitch, a credit-rating agency, that Britain was the big economy most at risk of losing its prized triple-A status as a sovereign borrower.
本周英国被信用评级机构惠誉国际警告要其加强贷款信誉,不然它的最佳借贷人的3a地位将会动摇。
The Swiss franc performed strongly on the back of supportive comments from the Finance Minister and some safe haven flow after the US credit rating warning.
瑞郎在财长发表积极评论之后强劲上扬,而美国信贷评级遭预警之后,也给瑞郎带来了些许避险资金流。
The Swiss franc performed strongly on the back of supportive comments from the Finance Minister and some safe haven flow after the US credit rating warning.
瑞郎在财长发表积极评论之后强劲上扬,而美国信贷评级遭预警之后,也给瑞郎带来了些许避险资金流。
应用推荐