In this case, requests from one service policy which demand excessive CPU and lead to overload could result in breached service goals for the other policy or for both policies.
在这种情况下,一个服务策略中的请求需要过多CPU资源,这会导致过载,进而导致另一个策略或这两个策略的服务目标被破坏。
Also, the analysis takes into consideration other factors, such as CPU and mobile network speed.
同样,这些分析也考虑到了其他的因素,例如CPU和移动网络的速度。
Application processes or other processes that you do not bind to a CPU are free to run on any available processor.
没有被绑定到某个CPU的应用程序进程或其他进程,可以无拘束地在任何可用的处理器上运行。
Note: Binding a CPU virtual processor to a processor does not prevent other processes from running on that processor.
注:将一个CPU虚拟处理器绑定到一个处理器并不妨碍其他进程在那个处理器上的运行。
A more complex model should take into account other inputs, such as disk usage for processes that are disk-intensive, rather than CPU-intensive.
而更复杂的模型应该考虑到其他因素,比如过程的磁盘使用量,而这些过程往往是大量使用磁盘而不是CPU。
These failures include power failures, damage to network cables, and other kinds of hardware-related problems such as hard disk damage, CPU lockup due to overheating, and bad memory.
这些故障包括电源故障、网线损坏以及其他种类的硬件相关问题,比如磁盘损坏、CPU由于过热而被锁,以及内存损坏。
Multitasking allows the CPU to do other things while it waits.
多任务机制允许CPU在等待时做其他事情。
You can use it for guest operating system virtualization or as a full machine emulator running operating systems targeted to the host CPU or other CPU architectures.
可用于来宾操作系统的虚拟化,或作为完整的机器仿真器使用,运行使用主机CPU或其他CPU架构的操作系统。
Later, you can migrate various parts of the application into virtual "hardware" inside the FPGA, thereby freeing up CPU resources for other tasks.
随后,可将该应用程序的各部分迁移到FPGA中的虚拟“硬件”,从而释放CPU资源供其他任务使用。
The third installment focuses on proactively controlling thread usage and other ways to tune your CPU to maximize performance.
第三部分则专注于通过主动控制线程使用和其他方法在最大程度上优化您的CPU性能。
Suppose we have two tasks: one is to consume twice as much CPU time as the other, yielding a 2:1 ratio.
假设我们有两个任务:其中一个任务占用CPU的时间量是另一个任务的两倍,比例为2:1。
Sometimes a fast, inexpensive CPU can become expensive once bus logic and the delays necessary to make it work with other peripherals are considered.
有时,一旦把CPU使用其它外围设备所必需的总线逻辑和延迟时间考虑在内,那么快速而廉价的CPU也可能变得昂贵。
Having other applications also running that are unrelated to the testing introduces competition for local CPU, memory and disk resources.
运行与测试无关的其他应用程序将引入针对本地CPU、内存和磁盘资源的竞争。
For this, each system CPU needs a PMC module for the connection to the other computers.
基于此,每个系统CPU需要一个PMC模块用于与其他计算机相连。
If one process can use 100% of the CPU, then other processes may become unresponsive.
如果一个进程占用了100%的CPU,那么其他进程将无法响应。
We're working on supporting other CPU architectures (such as ARM and PPC) to make this technology work on the many types of devices that connect to the web today.
我们正在努力工作以支持其他CPU架构(比如ARM和PPC)以使这项技术可以用于现如今连接在互联网上的各种设备。
While some of the other tasks show large changes, this percentage against actual CPU usage is much smaller when compared to the total CPU used in figure 9.
而有些其他任务显示出较大的变化,与图9中使用的总CPU相比,实际CPU使用量的此百分比会更小些。
Unlike other tuning examples in this series, for NFS you must monitor (and possibly tune) all subsystems including CPU, memory, I/O, and the network.
与本系列的其他调优示例不同,对于NFS,您必须监控(而且可能需要调优)所有子系统,包括CPU、内存、I/O和网络。
Lazy initialization of memory structures will save CPU time and may defer the activation of other plug-ins.
内存结构的滞后初始化可以节省CPU时间并延迟其他插件的激活。
The XMLNSC domain now USES a high performance XML parser which means that it now USES significantly less CPU than the other XML domains.
xmlnsc域现在使用高性能的xml解析器,这意味着它现在比其他xml域使用显著更少的CPU。
The architecture of the XMLNSC domain means that it USES significantly less CPU than the other XML domains.
xmlnsc域的体系结构意味着它比其他xml域使用显著更少的CPU。
They commonly run simulations and other CPU-intensive programs that would take an inordinate amount of time to run on regular hardware.
高性能集群通常会运行一些模拟程序和其他对CPU非常敏感的程序,这些程序在普通的硬件上运行需要花费大量的时间。
Be aware, however, that creating additional clusters and cluster members comes with a price in terms of memory, CPU capacity, and other things, so you should not create a large number of them.
但是,要注意,创建额外的集群和集群成员需要在内存、CPU容量和其他方面付出代价,因此不应该大量创建它们。
The memory barrier is a signal that tells the CPU that it must coordinate with all the other CPUs in order to fetch the most up to date value.
存储关卡像一个信号,它通知CPU此时必须和其他所有的CPU进行协调,以此获得最新的数值。
Logical partitioning (LPAR) is the ability to logically slice up a single system's CPU, memory, and other resources to create multiple and separate servers.
逻辑分区(LPAR)是划分单个系统的CPU、内存和其他资源以创建多个单独服务器的能力。
One is to install stronger case fans and the other is to install a silent CPU fan.
一个是安装一个更强的机箱风扇,另一个是安装一个安静的CPU风扇。
One of those write channels is defined to generate external interrupts on the CPU when data is available, and the other does not have a notification mechanism.
这两个写通道中有一个定义用来在数据可用时对CPU产生外部中断,另外一个则不具有通知机制。
Turn off any unused processes or daemons, such as mail servers, streaming servers, gaming servers or any other unnecessary processes, that are hogging precious CPU time and RAM.
关闭不使用的进程或守护进程,比如邮件服务器、流服务器、游戏服务器或其他不必要的进程,它们占用宝贵的CPU时间和RAM。
In addition, HQ determines other type-specific information such as RAM, CPU speed, IP address and domain name.
另外,HQ测定其它特定类型信息,例如RAM、CPU速度、IP地址及域名。
Note that the CPU graph is the simplest case and that some other types of graphs require more parameters.
请注意,CPU图表是最简单的情况,其他的图表类型需要更多参数。
应用推荐