Some couples were given mundane tasks, while others took part in a silly exercise in which they were tied together and asked to crawl on MATS, pushing a foam cylinder with their heads.
有些夫妇分配到普通的任务,但另有一部分参与了一个看似“愚蠢”的测试,比如两人捆绑在一起,爬垫子,用头推倒泡沫圆柱等等。
The median age of the couples in one exercise was 25; in the other, 23.
两组试验的恋人中位数年龄分别是25岁和23岁。
Couples had less conflict when the overweight person reported feeling the partner was supportive of their efforts to exercise and eat a healthy diet.
报告称,当超重的那方感受到伴侣在支持他们进行锻炼、健康饮食的时候,夫妻间的冲突就会少一些。
A separate U. S. report found that married couples put on weight through 'marital synchronicity' - a Shared environment of too much calorie-rich food and not enough exercise.
另一项来自美国的研究发现,已婚夫妻会通过一种“婚姻同步性”而双双体重增加,这种同步性体现在夫妻俩的生活环境相同,吃高热量食物,并且运动不足。
A separate U. S. report found that married couples put on weight through 'marital synchronicity' - a Shared environment of too much calorie-rich food and not enough exercise.
另一项来自美国的研究发现,已婚夫妻会通过一种“婚姻同步性”而双双体重增加,这种同步性体现在夫妻俩的生活环境相同,吃高热量食物,并且运动不足。
应用推荐