"You know my niece Countess Olenska?" Mrs.
你认识我的侄女奥兰斯卡伯爵夫人吗?
Countess Olenska is a New Yorker, and should have respected the feelings of New York.
奥兰斯卡伯爵夫人是个纽约人,她倒是应该尊重纽约人的感情的。
Archer hesitated. "I can't pledge myself till I've seen the Countess Olenska," he said at length.
阿切尔犹豫了。“会见奥兰斯卡伯爵夫人之前,我还不能打保票,”他终于说。
But if the Countess Olenska was less conspicuous than had been hoped, the Duke was almost invisible.
然而,如果说奥兰斯卡伯爵夫人没有人们预期的那样突出,那么这位公爵就更不引人注目了。
He had seen the Countess Olenska only once since his visit to her, and then at the Opera, in the Mingott box.
拜访过奥兰斯卡伯爵夫人之后,他只见过她一次,那是在看歌剧的时候,在明戈特的包厢里。
The case of the Countess Olenska had stirred up old settled convictions and set them drifting dangerously through his mind.
奥兰斯卡伯爵夫人的事搅乱了那些根深蒂固的社会信条,并使它们在他的脑海里危险地飘移。
It occurs to me, my dear, that the Countess Olenska is already a sort of relation — through Medora Manson's first husband.
我想,亲爱的,奥兰斯卡伯爵夫人已经算是亲戚了——通过梅多拉·曼森的第一位丈夫。
But European society is not given to divorce: Countess Olenska thought she would be conforming to American ideas in asking for her freedom.
但欧洲上流社会也不喜欢离婚的:奥兰斯卡伯爵夫人认为要求个人自由符合美国的思想。
To the general relief the Countess Olenska was not present in her grandmother's drawing-room during the visit of the betrothed couple. Mrs.
令大家都感到宽慰的是,在这对订婚青年造访时,奥兰斯卡伯爵夫人并不在她祖母的客厅里。
"Stop her? Warn her?" he laughed again. "I'm not engaged to be married to the Countess Olenska!" the words had a fantastic sound in his own ears.
“阻止她,警告她?”他又大笑起来。“我的婚约又不是要我娶奥兰斯卡伯爵夫人!”
In the hall, while Mrs. Welland and May drew ontheir furs, Archer saw that the Countess Olenska waslooking at him with a faintly questioning smile.
门厅里,韦兰太太与梅在穿毛皮外衣的时候,阿切尔见奥兰斯卡伯爵夫人略有疑问地对他微笑着。
In the hall, while Mrs. Welland and May drew on their furs, Archer saw that the Countess Olenska was looking at him with a faintly questioning smile.
门厅里,韦兰太太与梅在穿毛皮外衣的时候,阿切尔见奥兰斯卡伯爵夫人略有疑问地对他微笑着。
So I thought the shortest way was to go straight to Countess Olenska and explain — by the merest hint, you know — how we feel in New York about certain things.
所以我想最好的捷径就是直接去找奥兰斯卡伯爵夫人,并向她说明——仅仅是暗示,你知道——在纽约我们对某些事情的看法。
He was definitely afraid that the Mingotts might be going too far; that, in fact, they might have Granny Mingott's orders to bring the Countess Olenska to the ball.
他肯定是担心明戈特家的人可能会走得太远,生怕他们会执行明戈特老太太的命令,把奥兰斯卡伯爵夫人带到舞会上来。
He heard nothing of the Countess Olenska, or of the perfect little house, and though he met Beaufort at the club they merely nodded at each other across the whist-tables.
他没有听到奥兰斯卡伯爵夫人或那所理想的小房子的任何消息,尽管他在俱乐部遇见过博福特,但他们仅仅隔着几张牌桌互相点了点头而已。
Still, it was admittedly atriumph that the van der Luydens, at May's request, should have stayed over in order to be present at herfarewell dinner for the Countess Olenska.
尽管如此,范德卢顿夫妇能应梅的要求留下来,出席她为奥兰斯卡伯爵夫人举办的告别宴会,仍然被公认为是一大胜利。
These things passed through Newland Archer's mind a week later as he watched the Countess Olenska enter the van der Luyden drawing-room on the evening of the momentous dinner.
一周之后,在那次重大宴会的晚上,纽兰·阿切尔看着奥兰斯卡伯爵夫人走进范德卢顿太太的客厅时,想起了这些往事。
These things passed through Newland Archer's mind a week later as he watched the Countess Olenska enter the van der Luyden drawing-room on the evening of the momentous dinner.
一周之后,在那次重大宴会的晚上,纽兰·阿切尔看着奥兰斯卡伯爵夫人走进范德卢顿太太的客厅时,想起了这些往事。
应用推荐