This paper intends to make a contrastive study on adverbial clauses of reason in English and Chinese.
本文是关于英汉语原因状语从句的对比分析研究。
This study is undertaken to describe, classify and analyze tense errors in Chinese college English major students writing through Contrastive Interlanguage Analysis and Error Analysis.
本文旨在通过中介语对比分析和错误分析的方法,描述中国英语专业大学生写作中出现的时态错误特征。
As the essence of language, poetry, both Chinese and English, is rich in textual features, and it thus makes an ideal subject of contrastive study.
作为语言的精华,不管是汉语诗歌还是英语诗歌,都具有丰富的文本特征,是汉英对比研究的理想对象。
The present study is a contrastive analysis of third person cataphora in English and Chinese narrative discourse from a cognitive-functional perspective.
本研究从认知功能的视角对英汉叙事语篇中出现的第三人称代词下指现象进行了对比分析。
At last, we show the significance of contrastive study between English and Chinese personal pronouns in detail.
最后我们具体讨论了英汉人称代词比较的意义以及在实际教学与翻译中的作用。
This paper makes a contrastive study of English and Chinese textual connective devices in the light of intratextual and extratextual repetitions.
通过对比,本文提出了建立在包括语言和结构重复基础上的汉语语篇连接方式。
This is a Contrastive study of metaphorical and metonymic expressions containing body part term nose in Chinese and English.
本文就英汉两种语言中对含有身体部位“鼻子”的语言表达进行了对比研究。
Based on the contrastive study of English and Chinese languages, this paper points out that the English language, in general, assumes static, while the Chinese language, dynamic.
从英、汉两种语言表达特征的对比分析中,可以看出英语呈静态特征而汉语呈动态特征。
Utilizing a data-based research, this paper makes a contrastive study of metaphorical expressions in English and Chinese.
本文运用语料调查的方法对比研究英汉隐喻运动表达。
Chapter one serves as an introduction, which puts emphasis on the cause of the contrastive study of politeness strategies in English and Chinese and Outlines the structure of this thesis.
强调指出了进行英汉礼貌策略对比的原因。并勾勒出全文大致框架结构。第二章解释何谓“礼貌”,侧重介绍了“礼貌”与语言、文化之间的关系。
By this contrastive study, we can get a full and clear understanding of existential sentences in English and Chinese.
通过对比分析,我们更加清晰的认识和理解英汉两种存现句型。
In this thesis, the author analyzes how they are inappropriate in Chinese culture by a contrastive study of the speech act of request in English and Chinese.
本文通过对英汉请求言语行为的对比研究,分析这些地方如何不适合中国文化。
In this thesis, the author analyzes how they are inappropriate in Chinese culture by a contrastive study of the speech act of request in English and Chinese.
本文通过对英汉请求言语行为的对比研究,分析这些地方如何不适合中国文化。
应用推荐