Contrast of languages is one of important links of bilingual teaching and research.
语言对比,是双语教学研究的重要环节之一。
In contrast dynamically typed languages bind the type to the actual value referenced by a variable, meaning that the type of a variable can change along with the value it references.
相反的,动态类型的语言则是根据变量所引用的值来绑定类型,这意味着变量的类型可以随着它引用的值改变而改变。
To minimize ambiguity -- and in contrast to most other modeling languages of the time -- the first standardized definition of UML was specified using a metamodel.
为了把不明确的概念减少到最少――并和多数现代的其它模型语言形成对比――第一个标准化的UML定义是用元模型来指定的。
Austronesian languages, by contrast, may have the simplest sounds of any language family.
与之形成对比的是南岛语族,它们可能是所有语系中发音最简单的。
In contrast, most of the main languages of South and East Asia are now full of loanwords from English.
相比之下,当今东南亚主要语言中大多有着很多来自英语的外来语。
The final goal of language contrast lies in discovering the similarities and differences in languages the and makes the explanation.
语言对比的最终目的在于找出语言间的异同并对之做出解释。
The contrast research between English and Chinese prepositional structures is helpful to reveal the similarities and differences in spatial cognition of the two languages.
对于如何认识空间关系,不同的语言有不同的处理手段。
The ultimate goal of language contrast is to find out the similarities and differences between languages, and to give an explanation.
语言对比的最终目的在于找出不同语言间的异同并做出解释。
In contrast, scripting languages are designed for gluing: they assume the existence of a set of powerful components and are intended primarily for connecting components together.
与之相反,脚本语言被设计用来做“胶着”的工作:它们假定已经存在很多有效的组件,然后将它们连接起来。
As an aspect of the cultural contrast between English and Chinese languages, the contrastive study of English and Chinese idioms is mainly featured by their corresponding relations at various levels.
英汉习语的对比是研究英汉文化对比的一个方面,而英汉习语对应关系的研究则是英汉习语对比的重点。
Fourth chapter shows the syntax contrast of the mood adjectives for Chinese and Korean languages.
第四章为汉韩表情绪形容词的句法对比。
A contrast between English and Chinese not only enables us to strengthen our Knowledge of the two languages but also is of instructive significance...
英汉两种语言差异之间的对比不仅可以使我们加深对两种语言的认识,而且对翻译技巧的提高也有指导性的意义。
A contrast between English and Chinese not only enables us to strengthen our Knowledge of the two languages but also is of instructive significance...
英汉两种语言差异之间的对比不仅可以使我们加深对两种语言的认识,而且对翻译技巧的提高也有指导性的意义。
应用推荐