Returns the contract description for a specified type of contract and a specified type of service.
传回指定型别之合约和服务实作的合约描述。
Let me first describe all the interactions between the client and the server, and then look at a possible description of the contract.
首先让我描述一下客户端和服务器之间的所有交互,接着看看这个契约的可能描述。
The Service Description Framework (SDF)... is one of those technology-neutral Service contract templates.
服务描述框架(SDF)……是一种技术中立的服务契约模板。
Fill out a contract or provide a written description of the services you want.
填写一份合同或者提供服务的书面说面,来描述你需要的服务。
Also note that a completely machine-readable description of a contract for a remote interface is a fallacy.
同样需要注意,为远程接口描述一个完全机器可读的描述契约是一种谬论。
Explaining this contextual contract in some XML-based machine readable description outside representations is redundant.
用表示之外、某些基于XML的机器可读描述来解释上下文相关的契约是多此一举。
Consumer contracts - a consumer contract, on the other hand, is a more exact description of an individual consumer's needs.
消费者契约(Consumer contracts)——另一方面,消费者契约是对一个消费者的需求更为精确的描述。
The value in describing REST Web services in a formal way is using the description as a formal contract between clients and service providers, and support for tools.
以正式的方式描述RESTWeb服务的价值是使用该描述作为客户端与服务提供者之间的正式契约,并支持工具。
Name and description of the interfaces and the XML types used by the service contract.
接口的名称和描述以及服务契约使用的xml类型。
This first is called "start-from-WSDL", or "contract first", and involves building a WSDL service description and associated XML schema for data exchange directly.
第一种被称为“由wsdl开始(start - from - WSDL)”,或是“契约优先(contractfirst)”,牵涉构建一个WSDL服务描述,并直接关联用于数据交换的XML模式。
This model won't work for a RESTful description of the contract, and the steps would be different.
这个模型对以RESTful方式描述契约并不适用,步骤会有所不同
In this case, Service Description may be a default Service Contract to every consumer.
在这种情况下,服务描述可能是针对每个消费者的一个缺省服务契约。
CONTRACTOR to provide detailed description and schematics of minimum requirements for access road and drilling location as appendix to contract.
承包商对于通路和井位,要提供最低要求的详细说明以及示意图,并作为此合同的附件。
To prove this, employers need to provide a job description which should be specified in the labor contract or other relevant documents acknowledged by the employee.
为了对此加以证明,用人单位需要提供该员工承认的劳动合同或其他相关文件中的岗位描述。
First it was the "Service Description Language" or SDL, then as the "Service Contract Language" or SCL, and now as the Web Services Description Language or WSDL.
首先是“服务描述语言”或SDL,其次是“服务合同语言”或SCL,再次是现在的“Web服务描述语言”或WSDL。
It is the modern enterprise of the contract relation between different members of enterprise of a kind of description that organizes the management system in essence.
它本质上是一种描述企业不同成员之间的契约关系的现代企业组织管理制度。
For the Contract Equipment that requires special storage, the Seller shall present English description in six (6) copies stating special precautions in inland transportation and storage.
合同设备保管如有特殊要求,卖方应提供英文说明书一式六份,说明在陆地运输和保管中的特别防范措施。
Or we could design another contract for such a job description.
或者我们可以重新设计一个针对这种工作的合同。
The name of the Commodity is Air separation plant and the detailed description is indicated in the Appendix to the present contract.
该商品名称为空分系统,其具体的产品描述见该合同的附件。
In an ordinary contract. the objective of a contract might be relatively simple, indicating the description of commodity price, quantity terms of payment and etc.
普通的合同中,其日标是相对简单的,指出了商品的品质、价格、质量、支付条款等。
You must state the description of the goods the quantity and the unit price in each contract.
每笔合同中都应该提到的商品的性能阐明、数量和单价。
Please provide a description of this material and advise what would any applied to this contract.
请说明这是什么材料,并建议将任何适用于本合同。
you must state the description of the goods, the quantity and the unit price in each contract.
每笔合同中都应该提到的商品的性能说明,数量和単价。
A contract with a specific description of the job could protect you from having your position radically altered.
一份写清具体工作职责的合约能够保护你的职位不会出现剧烈变化。
The seller must deliver goods which are of the quantity, quality and description required by the contract and which are contained or packaged in the manner required by the contract.
卖方交付的货物必须与合同所规定的数量、质量和规格相符,并须按照合同所规定的方式装箱或包装。
The seller must deliver goods which are of the quantity, quality and description required by the contract and which are contained or packaged in the manner required by the contract.
第三十五条 (1)卖方交付的货物必须与合同所规定的数量、质量和规格相符,并须按照合同所定的方式装箱或包装。
The seller must deliver goods which are of the quantity, quality and description required by the contract and which are contained or packaged in the manner required by the contract.
第三十五条 (1)卖方交付的货物必须与合同所规定的数量、质量和规格相符,并须按照合同所定的方式装箱或包装。
应用推荐