But in fulfilling process in administration contract concluding, confound sometimes with civil contract, have no way to give administration a contract with relief clear and definite.
在行政合同的订立履行过程中,往往和民事合同混淆,而无法给予行政合同以明确的救济。
Article 4 in concluding an economic contract, the parties must comply with the laws, administrative rules and regulations.
第四条订立经济合同,必须遵守法律和行政法规。
Article 5 in concluding an economic contract, the parties must follow the principles of equality and mutual benefit and agreement through consultation.
第五条订立经济合同,应当遵循平等互利、协商一致的原则。
It is important on adjusting people's behaviors during the period of concluding a contract, and protecting their legal interests. Many nations have law about it.
它在调整双方当事人在合同订立过程中的行为,保护其合法利益方面有着重要的作用。
The services are based on the data transmission technology and especially of the transmission means as available at the time of concluding of the contract.
该服务是基于数据传输技术而履行,特别是合同订立时可用的传输工具。
He also stated that the trademark Law provided that the trademark registrant may, by concluding a trademark licensing contract, authorize another person to use its registered trademark.
他还表示,《商标法》规定,商标注册人可以通过订立商标许可合同授权他人使用其注册商标。
A business secret the parties learn in concluding a contract shall not be disclosed or unfairly used, no matter the contract is established or not.
当事人在订立合同过程中知悉商业秘密,无论合同是否成立,不得泄露或者不正当地使用。
A realty buyer shall, when concluding a realty sales contract with a construction entity, make written commitments to abide by the temporary owners' convention.
物业买受人在与建设单位签订物业买卖合同时,应当对遵守业主临时公约予以书面承诺。
In a lawsuit of infringing patent, defendant often carries on a plea by concluding a contract with a third party.
在专利侵权诉讼中,被告常以与第三者所签的合同来进行抗辩。
The contracted interest refers to that existing between the contracting parties in the process of concluding a contract.
缔约利益是指缔约磋商当事人在合同缔结过程中存在着的一种特殊利益,其具有实存性、绝对性的特点。
Whoever intends to import a new-type locomotive shall, before formally concluding the supply contract, obtain the type accreditation certificate.
进口新型的机车车辆,在正式签订供货合同前,应当取得型号认可证。
Where one party or both parties use standard terms in concluding a contract, the general rules on formation apply, subject to Articles 2.1.20 2.1.22.
一方或双方当事人使用标准条款订立合同,适用订立合同的一般规则,但应受到本章第2120条至2122条的约束。
This paper laid a strong emphasis on the study of the process of concluding contract, which was the largest difference between electronic contract and traditional contract.
由于电子合同与传统合同最大区别突出体现在合同的订立过程上,故将其作为本文研究的重点。
After concluding a sales contract, User is not allowed to cancel it, change it, request for a refund, return a product, etc. for any reason.
缔结买卖契约之后,使用者无论任何理由,不得进行取消、要求退款、变更买卖契约内用、退货等行为。
After concluding the Contract of Assignment but before obtaining the Real Estate Certificate of the land-use right of the land, the land user may occupy and use the land but may not dispose of it.
出让合同签订后,土地使用者未取得该宗土地使用权的《房地产证》前,可以占有和使用该宗土地,但不得处分。
Consequently, problems on the legal power of contracts arise such as the time and place of concluding the contract, digital evidence and electronic signature.
二者的统一成立有效的电子商务合同,衍生出电子商务合同成立的时间、地点、数字凭证以及电子签名的法律效力等问题。
It is also very important the method of concluding the contract.
签订合同的方式也很重要。
The preemption in ancient China is a procedure of concluding contract that the owner of real estate must notify and inquire his relatives and neighbors before he sell the real estate to other people.
中国古代的优先购买权集中表现为一种“先问亲邻”的缔约程序,这一缔约程序限制了不动产业主的契约自由。
Article 40 the owner of a registered trademark may, by concluding a trademark licensing contract, authorize another person to use his registered trademark.
第四十条商标注册人可以通过签订商标使用许可合同,许可他人使用其注册商标。
The concluding and performing of the contract;
海上运输货物保险合同的订立及履行;
Article 40 a trademark registrant may, by concluding a trademark licensing contract, authorize another person to use its registered trademark.
第四十条【注册商标的使用许可】商标注册人可以通过签订商标使用许可合同,许可他人使用其注册商标。
Article 40 a trademark registrant may, by concluding a trademark licensing contract, authorize another person to use its registered trademark.
第四十条商标注册人可以通过签订商标使用许可合同,许可他人使用其注册商标。
Article 40 a trademark registrant may, by concluding a trademark licensing contract, authorize another person to use its registered trademark.
第四十条商标注册人可以通过签订商标使用许可合同,许可他人使用其注册商标。
应用推荐