He persuasively argued that such an ice-free corridor did not exist until much later, when the continental ice began its final retreat.
他很有说服力地指出,直到很久以后,当大陆上的冰开始最后消退时,才有了这样一条没有冰的走廊。
Evidence that an ice-free corridor between two ice sheets developed when the continental ice first began to melt came primarily from radiocarbon dating.
当大陆上的冰开始融化时,两块冰原之间形成了一条无冰走廊,这一证据主要来自放射性碳测年法。
When an ice age begins, the continental ice sheets grow, steadily reducing the amount of water evaporated from the ocean that will eventually return to it.
当冰河时代开始时,大陆上的冰原逐渐增大,从海洋中蒸发出来的水逐渐减少,而这些水最终又会回到陆地上。
Continental ice will continue to melt.
南极大陆的冰川将持续消融。
There are about 98% thick continental ice sheet and 2% barren rock.
南极约98%覆盖着厚厚的大陆冰床,2%光秃的岩石。
Kamino has never recovered from the global warming that melted huge shelves of inland continental ice.
卡米诺未能从全球变暖导致内陆大陆冰架融化的灾难中恢复过来。
At the height of the most recent ice Age, about 35,000 years ago, much of the world's water was locked up in vast continental ice sheets.
在冰河时代晚期的鼎盛时期,大约3万5千年前,世界上很多的水在广袤的大陆冰原被冻结。
The same forces are at work on the planet's giant continental ice sheets on Greenland and Antarctica, which together hold enough ice to raise sea levels by 60 metres.
地球上格陵兰和南极巨大的陆地冰盖上,同样的力量在起着作用。这两处冰盖控制的冰足以提高海平面60米。
“Ice is expanding in much of Antarctica, contrary to the widespread public belief that global warming is melting the continental ice cap,” read one FoxNews story on the expansion.
“冰原正在南极大部分地区扩张,这与公众广泛认为的全球变暖正在令大陆冰盖消融的看法相违背”,福克斯新闻的一则有关冰原扩张的故事如是说。
"Ice is expanding in much of Antarctica, contrary to the widespread public belief that global warming is melting the continental ice cap," read one FoxNews story on the expansion.
“冰原正在南极大部分地区扩张,这与公众广泛认为的全球变暖正在领大陆冰盖消融的看法相违背”,福克斯新闻的一则有关冰原扩张的故事如是说。
The way further south into the rest of America was through an ice-free corridor between the Rocky Mountains on the Pacific side, and the vast continental ice-sheet covering Canada on the other.
当年一道巨大的无冰走廊,一头向着通过太平洋一侧的洛基山脉一路向南延伸至美国各地,另一头深深延伸至被大陆冰层覆盖着的加拿大广袤土地。
Eventually, Agassiz and others convinced geologists and the general public that a great continental glaciation had extended the polar ice caps far into regions that now enjoy temperate climates.
最后,阿加西和其他人说服了地质学家和普通大众,一个巨大的大陆冰川作用已经把极地冰帽延伸到了现在享受温带气候的地区。
The areas covered by this material were so vast that the ice that deposited it must have been a continental glacier larger than Greenland or Antarctica.
这种物质覆盖的区域十分巨大,因此使其沉积下来的冰一定是比格陵兰岛或南极洲更大的大陆冰川。
Research now indicates that sizable areas of southeastern Alaska along the inner continental shelf were not covered by ice toward the end of the last Ice Age.
现在的研究表明,在最后一次冰河时期的尾声阶段,阿拉斯加东南部沿岸的内大陆架的相当大的区域并未被冰覆盖。
It had been assumed that the ice extended westward from the Alaskan/Canadian mountains to the very edge of the continental shelf, the flat, submerged part of the continent that extends into the ocean.
人们过去曾猜测,冰山从阿拉斯加和加拿大山脉向西延伸到大陆架的最边缘,也就是大陆架扁平的、延伸到海洋中的水下大陆那部分。
A gap in two large ice sheets would create a connection from lands near present day Alaska, through Alberta and into the continental United States.
在两个大冰原之间有个裂缝,将今天的阿达斯加州、亚伯达(加拿大西部的一个省)和美国大陆连接在一起。
In this video, you'll see the Continental Supersports ice speed record set by a Bentley.
在下面的视频里,你将欣赏到一辆宾利创造欧陆超级跑车冰上速度纪录。
The continental sheet sent out a vast – and final – armada of floating ice, which covered much of the northern seas.
最后,一个巨大浮冰脱离了大陆,它覆盖了大部分的北部海域。
This time of year, they should be foraging from the sea ice floating over the productive waters of the continental shelf.
往年这个时候,它们应该在漂浮在这片大陆架地区食物丰富的海域上的冰面上捕食。
This ice is often held in place by shallow ocean bottoms or continental shelves.
这些冰层常常固定在浅海的海底或者大陆架上。
Over eons, the weight of accumulating ice in the continental interior forces outlying ice down the dome's slope and into the sea.
许多世纪以来,大陆中心地带聚集的冰的重量迫使边缘的冰沿穹顶的斜坡下滑到海洋中。
It is reported that, Yaroslavl engine ice hockey team originally planned to fly to Minsk, the capital of Belarus, with Minsk Dynamo hockey team the first round of the Continental hockey League game.
据悉,雅罗斯拉夫尔火车头冰球队原先企图飞往白俄罗斯首都明斯克,与明斯克迪纳摩冰球队进行大陆冰球联盟首轮比赛。
Deutsche Bahn's sleek high-speed train, the ICE 3, slid into London's St Pancras station, the first German train to pass through the Channel tunnel, which links Britain to continental Europe.
德国国铁的流线型高速列车——城际特快列车(ICE3),快捷而无声地驶入了伦敦的圣潘克拉斯车站。这是第一列通过英吉利海峡隧道②的德国列车,此举联通了英国与欧洲大陆。
After nearly two centuries of dreaming, the island of Great Britain is connected to Continental Europe for the first time since the Ice Age, when the two land masses moved apart.
After近两个世纪的梦想,岛上的大不列颠连接欧洲大陆以来的第一次冰河时代,当时两个土地群众转移分开。
After nearly two centuries of dreaming, the island of Great Britain is connected to Continental Europe for the first time since the Ice Age, when the two land masses moved apart.
After近两个世纪的梦想,岛上的大不列颠连接欧洲大陆以来的第一次冰河时代,当时两个土地群众转移分开。
应用推荐