Commuting to the city from impoverished suburbs, workers flock to her, hoping to contact lost family members, send love letters, or simply relate the details of their lives.
从穷困的郊区乘车到城市上下班的工人们成群地涌向她,希望联系上杳无音信的家庭成员、寄送情书、或者仅仅述说一下他们的生活细节。
I hardly need to say that I have never lost contact with him.
几乎不用说,我从未和他失去联系。
Though they all live nearby, I lost contact with them really quickly.
虽然他们都住在附近,我真地很快就与他们失去了联系。
She was sorry that she'd lost contact with Mary.
她懊悔跟玛丽失去了联系。
Therefore, I think if my friend did not apologize to me first, I would not contact him any more and our friendship would have been lost forever.
所以,我想,要是当初我的朋友不主动联系我向我道歉,我也肯定不会去联系他,本来一生一世的友谊也就永远失去了。
The center also switched off some facilities to save power and lost contact with the satellite for over 3 hours.
为节省能源,飞行中心也关闭了一些设备,与卫星失去联系超过3小时。
The pilots lost contact with air traffic controllers while flying across an area of the Atlantic Ocean known for constant bands of severe turbulence.
当飞机经过大西洋海域上空某处经常出现成片剧烈涡流的区域时,与空中交通控制员失去了联系。
Without fixed phone and cell phone, they lost contact with outside world entirely.
没有电话和手机,就失去了与外界联系的方法。
So in time the cities lost contact with each other and it took centuries for some to come together again.
所以当时城市之间相互失去了联系而且花了几个世纪的时间才再次恢复。
不久,无线电丢失联络。
It lost contact with air traffic control between Galeao International Airport in Rio de Janeiro and Charles de Gaulle International Airport in Paris, the airline said Monday.
周一航空公司说,飞机在里约热内卢的加利昂国际机场和巴黎的夏尔戴高乐国际机场之间,与空中交通控制失去了联系。
Humanitarian organizations, including Save the Children and Oxfam, say more than half the civilians displaced by recent fighting in eastern Congo may have lost contact with family members.
救助儿童会和乐施会等人道救援组织说,在为躲避刚果东部战乱而逃离家园的人中,有超过一半的人和家人失去了联络。
He had lost contact with all his relatives.
他和所有的亲戚都断了联系。
The NTSB said Northwest flight 188, an Airbus A320, was flying from San Diego to Minneapolis and lost radio contact with controllers just before 7 pm local time when it was at 37, 000 feet.
NTSB称,西北航空公司188航班的空客A320飞机正从圣地亚哥飞往明尼阿波利斯,于当地时间下午7时与航管失去无线电联络,当时飞机的飞行高度为37 000英尺。
The Falcon Hypersonic Test Vehicle 2 (HTV-2) successfully separated from its rocket but lost contact shortly into its "glide phase".
“猎鹰”高超音速试验机(HTV -2)成功与运载火箭分离,然而进入“滑翔阶段”后不久便与地面失去了联系。
The system then automatically registers that the baggage is lost and double-checks the passenger contact details in order to notify them when the baggage resurfaces.
紧接着系统就会自动为乘客登记“行李挂失”,让乘客重新输入联系信息以便找到行李时可以第一时间通知失主。
He found neurons lacking LRP1 had even less ability to absorb cholesterol, and that they lost synaptic contact with other neurons, impairing their ability to retain memory.
他发现缺乏LRP1的神经细胞不能很好的吸收胆固醇,并且无法与其他的神经细胞的突触进行接触,进而削弱了他们存贮记忆的能力。
At one stage the probe lost contact with Earth for seven weeks, a glitch that added three years to its space voyage.
有一段时间探测器与地球中断联系了好几周,另一个故障则导致了它的空间探测旅程增加了三年时间。
Fifteen minutes later the aircraft reported electrical faults through an automated message. Then contact was lost.
十五分钟后,飞机通过自动电文报告电路故障,然后联系就中断了。
Most items left behind don't contain an owner's contact information and aren't reported lost, she says.
大多数遗落物品上没有失主的联系信息,也没有对应的失主寻物信息,她还说。
Once professional brokers got in on the act, though, the nature of exchanges began to shift. Buyers and sellers lost some of their close contact with markets.
自从专业经纪人介入到交易中,交易的性质即开始发生变化:买主及卖主丧失了与市场的一些联系;交易变得越来越复杂,比如说可以以当前价格买卖将来的货物。
Nasa lost contact with the Phoenix lander on 2 November last year, after it had sent back 25, 000 images from the planet.
去年11月2日,NASA与凤凰登陆车失去联系,在此之前,凤凰曾经传回25000张火星图片。
They expected the flight to last five hours, but soon lost contact with it, fearing that the low temperatures had frozen the phone's battery.
他们预期此次飞行能长达5个小时,但很快就与装置失去了联系,并担心低温会冻结手机的电池。
Buyers and sellers lost some of their close contact with markets.
买主及卖主丧失了与市场的一些联系。
In the first 17 days of their confinement until contact was made with them, they are though to have lost between 8kg-10kg (18-22lbs) each.
在他们被困还未和外界取得联系的前17天,每个应该就已经瘦了8 - 10kg(18 - 22镑)。
We have lost contact with reality, the simplicity of life.
我们与现实,即生活的简单性,失去了联系。
Mr Serdyukov said that they expected to soon be able to explain in more detail what happened to the crew, why contact with them was lost and why the ship changed its course.
谢尔久科夫先生表示他们估计能很快掌握一些细节,搞清楚船员遭遇了何等经历,为何无法取得联系以及为何该船更改了航线。
Mr Serdyukov said that they expected to soon be able to explain in more detail what happened to the crew, why contact with them was lost and why the ship changed its course.
谢尔久科夫先生表示他们估计能很快掌握一些细节,搞清楚船员遭遇了何等经历,为何无法取得联系以及为何该船更改了航线。
应用推荐