During the research, comparison, or purchasing phases, sites use advertisements to display on the search engine result page.
在调研、比较和购买阶段,站点使用广告显示于搜索引擎结果页面上。
And here's another interesting statistic - 68% of online purchases begin at a search engine or shopping comparison site.
还有另外一项有趣的统计——68%的在线购买行为是通过搜索引擎和购物比较网站来实现的。
This article discussed why a search engine is a tool most likely used by online shoppers during their research, comparison, and purchasing phase of the buying process.
本文讨论了在线购物者在购买过程的调研、比较和购买阶段为何极有可能使用搜索引擎。
During each of these three phases of research, comparison, and purchasing, sites that are returned by the search engine start to stick in the customer's memory.
在调研、比较和购买这三个阶段中,顾客会对搜索引擎返回的站点留有印象。
Bing Shopping, the comparison shopping tool that is part of Microsoft's new search engine, saw some impressive growth last month.
必应购物搜索(Bing Shopping)是微软新搜索引擎门下一个对比购物搜索工具,它上个月的增长速度喜人。
Microsoft recently debuted Bing, a new search engine it hoped would fare well in comparison to Google.
微软最近推出了新款搜索引擎Bing,希望其表现胜过Google。
Google could have developed a meta-search engine for flights, a hotel comparison application, a packaging engine, or even a review aggregation engine, but they didn't.
Google本来可以开发一个机票元搜索引擎、酒店比价应用软件、打包引擎,或甚至一个点评聚合引擎,但它没有这么做。
ejustice.fr, a French legal search engine; and Foundem, a British price-comparison site.
这三家企业是微软属下的ciao、法国法律搜索引擎ejustice.fr和英国比价网站Foundem。
ejustice.fr, a French legal search engine; and Foundem, a British price-comparison site.
这三家企业是微软属下的ciao、法国法律搜索引擎ejustice.fr和英国比价网站Foundem。
应用推荐