Chapter Two: Literature review of communicative principles on the basis of pioneers' research works.
第二章,回顾了前人在交际原则方面做过的研究。
On the basis of language and communication, the necessity of communicative principles in TEFL is indicated.
从语言与交际的关系入手,提出了交际原则在外语教学中的重要性。
The impacts of cognitive principles and communicative principles on metonymy should not be ignored when metonymy is defined from the angle of conceptual contiguity.
从概念邻近性角度对转喻定义不应忽视认知原则和交际原则的影响,概念邻近性转喻观仍有待研究。
Pragmatic Principles are the communicative strategies taken by the speaker for the concrete speech situation and his or her conversational goals.
语用原则是指导会话人根据具体语境和会话目的所采取的言语交际策略。
This paper offers that teachers in their teaching should follow the principles of practicality, teaching in a delight way and the developing of communicative abilities.
本文作者通过教学实践认为在该课程的授课过程中,教师必须遵循实践性、寓教于乐、注重交际能力培养的原则。
These two principles are the cognitive principle and the communicative principle. Sperber and Wilson think that people's verbal communication is the process of seeking for relevance.
这两条原则是认知原则和交际原则,斯波伯和威尔逊认为人们的言语交际就是一个寻求关联的过程。
These characteristics shed light to us that pragmatic failures in nonverbal communication can be analyzed from the perspective of intercultural communicative context with the pragmatic principles.
模糊性和非系统性。根据这些特征,我们对语用失误不仅可以从言语交际的语用原则的角度研究,还可以从语用原则为基础的跨文化交际语境角度来研究。
Secondly, as a kind of textual organization form, abstract embodies certain communicative purpose and contains essential principles in text construction.
其次,作为一种语篇组织形式,论文摘要体现一定的交际目的,有其特定的谋篇原则。
Principles in advertising translation stress on conveying the communicative function of Ads so as to accomplish emotional transmission.
广告的翻译原则强调再现广告的传播功能从而达到情感传递的目的。
The cultivation and improvement of cultural competence lies in the grasp of communicative cultural language, and should follow the principles of feasibil…
文化能力的培养与提高取决于对交际文化知识的掌握,并应遵循实用性、阶段性和适用性的原则。
Translation is a kind of cross-cultural communicative activity, which not only needs much practice but also guiding theoretical principles. There is no exception to legal translation.
翻译是一种跨文化交际活动,不仅需要大量实践,还需要指导性的翻译理论,法律翻译也不例外。
We can achieve some special unexpected communicative effects provided and we use it demonstrating some linguistics principles and show different pragmatic meanings.
其选用体现出一定的言语策略,表现出不同的语用含义。
We can achieve some special unexpected communicative effects provided and we use it demonstrating some linguistics principles and show different pragmatic meanings.
其选用体现出一定的言语策略,表现出不同的语用含义。
应用推荐