Can't come at me anymore mentally because it is all out there.
在精神上不能再对我施加压力,因为我知道的都说了。
He could not just sit back and let these women "come at me," he told one of them.
他不能坐视不理,让这些女人“冲他发难”,他告诉一名顾问。
If any bloodthirsty killer tries to come at me, they will get more than they bargained for.
如果任何嗜血的杀手冲着我来,他们得到的比他们想要的更多。
However, I decided against it as I did not know if he was carrying any weapon and might come at me again.
但我其后又决定需要对抗,因为我不知道他是否持有武器或者会再攻击我。
Perhaps the other trees from the forest will come to look at me!
也许森林里的其它树会来看我的!
Excuse me, I wonder if the bus will come at all.
打扰一下,我想知道公共汽车到底会不会来。
At parting she asked: "Would you like to come with me up to the pasture to-morrow, doctor?"
临别时,她问道:“大夫,您愿意明天跟我一起上牧场去吗?”
At this Dummling was glad, and said: "Get up and come with me; you shall eat yourself full."
小傻瓜听了很高兴,说:“起来,跟我走;你可以吃得饱饱的。”
If you have any questions, you can come and ask me at any time.
你有问题,随时可以来问我。
I thought, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the LORD's favor.'
所以我心里说:‘恐怕我没有祷告耶和华,非利士人下到吉甲攻击我。’
Come back to me and then at any rate before we die we ought to be able to say.
回到我的身边,不管怎么说,在我们谢世之前,我们应当能说?
Restore your health. Come back to me and then at any rate before we die we ought to be able to say:"We were happy for so very many days!"
回到我的身边,不管怎么说,在我们谢世之前,我们应当能说:“我们曾有多少个幸福的日子啊!”
One day a village boy came up and asked, "Tell me, where did you come at this golden chain about your waist?"
有一天,一个村童走上来问:“告诉我,你腰上的那条金链是从哪里来的呢? ”?
Let me come at once, or at once come to me!
让我立刻到你那儿去吧,或者你立刻到我这儿来!
So when I do ask him to come with me to something at that time, he happily does.
所以当我需要他在那时去做一些事情的时候,他都会很高兴地答应。
Can you not come to me now, at once, before anything terrible happens?
为什么在还没有可怕的事情发生以前,你还不到我身边来呢?
Never, though, have any of my very best ideas come to me all at once in anything resembling a stroke of genius.
从来没有,不过,有我最好的想法来找我的任何一次都在类似的天才之举什么。
There was no excuse for what I did, but trying to come to grips with why I did it gave me at least a chance to finally unify my parallel lives.
我的过错是没有借口的,但我要试着好好想清楚我为何要这么做。这至少能够提供一个机会,让我最终把我的平行生活统一成一条直线。
One of the customers usually sat by the ticker and called out the prices. They couldn't come too fast for me. I have always remembered figures. No trouble at all.
一位客户经常坐在股票行情收录器旁,大声报着股价,对我来说,他的速度并不快,因为我一直记着这些数字,所以一点也不难。
Sometimes kids would come to the set, and I could see them looking at me anxiously.
偶尔,会有小孩来剧组参观,我可以看出他们不安地看著我。
They couldn't come too fast for me. I have always remembered figures. No trouble at all.
他们为了使我能记下那些数字所以不能说的太快,但我对记数字一点问题都没有。
And now the birds "come streaming at me from bush and tree, trying for a landing on shoulder or cap, usually overshooting me in the fog and bringing up against a wall."
现在,两只小鸟“一看到我就从灌木丛或树上冲出来,想要站到我的肩膀上,或是帽子上,不过通常对不准目标,一下子冲到墙跟前去了,又赶忙飞高。”
Fabozzi, a faculty member here at Yale, has offered to give me — we have at least one chapter from the new edition that hasn't come out yet.
法博齐是我们耶鲁的一位老师,他提议先给我…,这本尚未发行的新版中,至少一个重新编写的章节。
I could see at once that it was the effect of the evening which had come within me; its shades had obliterated my self.
我立刻能够看出这是夜晚在我内心的效果,它的光影把我的“自我”消灭了。
When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?
你们来朝见我,谁向你们讨这些,使你们践踏我的院宇呢。
That I had come this far undetected caused me no small satisfaction, but I was not completely at ease.
我走到这一步而没有被揭穿,感到心满意足,但还没有完全放下心来。
Suddenly, I felt a breeze come up and as I looked up at the trees above me, it was like there was thousands of fireflies in the branches. They lit up like a Christmas tree!
突然吹来一阵风,我抬头看看头顶的树,看到树枝间大概有好几千只萤火虫,把那棵树照的像棵圣诞树似的!
Suddenly, I felt a breeze come up and as I looked up at the trees above me, it was like there was thousands of fireflies in the branches. They lit up like a Christmas tree!
突然吹来一阵风,我抬头看看头顶的树,看到树枝间大概有好几千只萤火虫,把那棵树照的像棵圣诞树似的!
应用推荐