Whatever they do, servants "do it with all their heart" (Colossians 3:23 NIV).
仆人无论做什么,都是“从心里作的”(西3:23)。
It takes energy to stay the course, "to live a life worthy of the Lord" (Colossians 1:10).
要常常“行事为人对得起主”(歌罗西书1:10),是要下很多工夫的。
Paul in his letter to the Colossians sets forth the rich blessings granted to the children of God.
保罗写信给歌罗西人的书信中曾说明上帝赐给他儿女的丰富恩典。
Perhaps Paul was writing to the Colossians to say that the Church so often has given an imperfect witness to Christ.
或许,保禄是在给哥罗森人写说,教会并非常常为基督作好的见证。
To them God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: which is Christ in you, the hope of glory. "(Colossians 1:27)"?
“神愿意叫他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀,就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。”(西1:27)?
To them God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: which is Christ in you, the hope of glory. "(Colossians 1:27)"?
“神愿意叫他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀,就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。”(西1:27)?
应用推荐