Like clouds and wind without rain is a man who boasts of gifts he does not give.
空夸赠送礼物的,好像无雨的风云。
Today we have reached a very decisive moment again, this conference is like "a meeting of clouds and wind", it gives everyone the opportunity for in-depth exchange.
今天,我们又走到这样的关键时期,此次大会可谓风云际会,给了大家深入分析交流的机会。
Clouds and wind around here year-round, vertical and horizontal streams, without any pollution, excellent ecological environment, in the production of organic tea has a highly favorable conditions.
这里终年云雾缭绕,溪流纵横,无任何污染,生态环境极佳,在生产有机茶具有得天独厚的有利条件。
The most obvious limitation is weather conditions such as clouds, wind, and rain.
最明显的限制是天气条件,如云、风和雨。
The rainstorm had ended and the gray mist and clouds had been swept away in the night by the wind.
暴风雨结束了,灰色的雾和云在夜晚被风吹散了。
The wind rose and the clouds began to gather.
风起云涌。
And almost always wind wafts endless clouds from the Baltics.
还有那波罗的海刮来的风,总是带来变化无穷的云彩。
It contains instruments to measure wind, both horizontally and vertically; temperature and water droplet distribution inside clouds; pressure and humidity; and lightning.
这些仪器可以从水平和垂直方向上测量风速;捕捉云层内部温度和水滴的分布情况;测量压力、湿度和闪电数据。
It was one of those afternoons with dark and light grey clouds flying across the sky on the wind (scudding, as they say in really old novels).
那是乌云和浅灰色云团随风飞过天空(行云,如他们在真正古老的小说里说的那样)的那些下午中的一个。
A near full Moon was behind me and the wind was blowing a gale and rain was being driven from clouds on the horizon.
一轮近乎圆满的月亮就在我身后,风刮得很大,雨滴就好像是被迫从云上离开来到地面
In the afternoon, clouds rolled in, the wind picked up, and by the time I got home, I was cold.
这天下午,乌云滚滚狂风大作,等回到家里,我已经感冒了。
Clouds have no central control and basically go where the wind blows.
云没有中央控制,基本上可以随风吹向各处。
Scientists have long suspected that loss of sea ice was responsible, but other factors such as changes in wind, clouds and ocean currents have also been blamed.
科学家早就怀疑海冰的融化是造成这种情况的罪魁祸首,其他可能的原因包括风 ,云和洋流的影响。
The little window in your heart, and a beautiful sunshine come in, the story of some warm drink, there are free to the wind invite some flowers or white clouds.
心有小窗,便有亮丽的阳光进来,小酌一些温暖的故事,便有自由清风邀约一些花香或者白云。
The moon has no wind, no water and no clouds.
月球上没有风,没有水也没有云。
If clouds are beings, and beings are clouds, are we not all well advised to drift, to feel the wind tucking us in here and plucking us out there?
若浮云如人,人亦如浮云,我们是否都应该飘,感受风的力量,让我们一时扎根这里,一时又把我们拔起吹走?
Then Zephyr, the West Wind, blew away the clouds so that Apollo, the sun god, could shine and made this flower bloom.
随后,西风之神吹散了云朵,太阳神阿波罗得以照耀它并使它开花。
Then Zephyr , the West Wind, blew away the clouds so that Apollo, the sun god, could shine and made this flower bloom.
随后,西风之神吹散了云朵,太阳神阿波罗得以照耀它并使它开花。
The most realistic approach would be to define moisture with wind, clouds, humidity, and rainfall, and then define the rivers and lakes based on where it rains.
最通用的办法是先定义一个包含风,云,湿度和降雨的湿度图,然后在这个基础上定义河流和湖泊。
Wind sent us deeply wishes, let the white clouds and blue sky ornament your hungry life forever, may your life be filled with happiness!
风送去我们深深的祝福,让白云和蓝天永远点缀你的饿生活,愿你的生活充满快乐!
Suddenly, the wind started blowing, and the clear sky blackened with storm clouds.
突然之间,狂风大作,晴朗的天空因为暴风雨云而暗下来。
When air travels up the wind ward slope of a mountain it condenses to form clouds if it is sufficiently moist and the surrounding is sufficiently cool.
当空气向山坡的迎风面上升时,若果水份充足及环境温度够低,空气中的水份便会凝结成云。
If you would like to be a bright moon, then I would like to do a gust of wind, blowing away all the clouds around you, so that you always crystal clear and beautiful!
如果你愿意做个明亮的月亮,那么我就愿意做一阵风,吹走你身边所有的乌云,让你永远晶莹美丽!
The wind chasing the rain, rain to catch the wind, wind and rain together to catch up with the clouds of the sky, the whole world is in the rain.
风追着雨,雨赶着风,风和雨联合起来追赶着天上的乌云,整个天地都处在雨水之中。
Black clouds hurried across the sky, and the trees moved wildly in the wind.
乌云在天空中匆匆飘过,树在狂风中猛烈地摇摆。
Dark clouds block east, not rain and wind. The cloud top cutter, to no small storm.
乌云拦东,不下雨也有风。乱云天顶绞,风雨来不小。
If clouds are beings, and beings are clouds, are we not all well advised to drift, to feel the wind tucking us in here and plucking us out there? Are we such rock-hard bodily lumps as we imagine?
若浮云如人,人亦如浮云,我们是否都应该飘,感受风的力量,让我们一时扎根这里,一时又把我们拔起吹走?难道我们真的就如自己想像中的那样稳如磐石吗?
If clouds are beings, and beings are clouds, are we not all well advised to drift, to feel the wind tucking us in here and plucking us out there? Are we such rock-hard bodily lumps as we imagine?
若浮云如人,人亦如浮云,我们是否都应该飘,感受风的力量,让我们一时扎根这里,一时又把我们拔起吹走?难道我们真的就如自己想像中的那样稳如磐石吗?
应用推荐