Assists the claims manager in implementing the cargo claim policy. Carries out the claims procedures.
协助索偿经理执行货物索偿政策,并负责有关程序。
Yet another key component of the software of the financial infrastructure is the set of rules and procedures used to resolve claims on a market participant that has defaulted on its obligations.
金融基础结构软件还有另外一个重要组成部分,那就是当市场参与者违约拖欠时用来解决赔偿的一系列规则和程序。
"Individuals need to be careful" to ensure that companies use rigorous laboratory procedures and support accuracy claims with data, she added.
“个人需要谨慎”确保公司使用严格的实验室程序并用数据支持准确性声明,她补充说。
In the level of legal norms, civil enforcement procedures exist the three-tier structure for a balance between survival and claims.
在法律规范的层面,民事强制执行程序存在着平衡生存权与债权关系的三层结构。
The procedures used by administrative agencies to adjudicate individual claims or cases are extremely diverse.
行政机关用来裁断有关个人的权利主张或案件的程序千差万别。
All parties to such procedures shall be duly entitled to substantiate their claims and to present all relevant evidence.
此类程序的所有当事方均有权证明其权利请求并提供所有相关证据。
All claims for reimbursement of necessary business travel and expenses will be submitted to your supervisor for approval according to standard procedures.
所有的要求为必需生意的偿还旅行和费用将会是委托对你的管理者为赞成根据到标准程序。
Article 73 maritime security consists of securities involved in such procedures as preservation of maritime claims, maritime injunction and preservation of maritime evidence provided for in this Law.
第七十三条海事担保包括本法规定的海事请求保全、海事强制令、海事证据保全等程序中所涉及的担保。
Article 23 Upon the expiration or termination in advance of the term of a contractual joint venture, its assets, claims and debts shall be liquidated according to legal procedures.
第二十三条合作企业期满或者提前终止时,应当依照法定程序对资产和债权、债务进行清算。中外合作者应当依照合作企业合同的约定确定合作企业财产的归属。
With regard to the Philippines' claims for arbitration, China has never accepted any of the compulsory procedures of section 2 of Part XV.
对于菲律宾所提仲裁事项,中国从未接受《公约》第十五部分第二节规定的任何强制争端解决程序。
Article 24. Upon the expiration or termination in advance of the term of a contractual joint venture, its assets, claims and debts shall be liquidated according to legal procedures.
第二十四条合作企业期满或者提前终止时,应当依照法定程序对资产和债权、债务进行清算。
Small claims procedure has a unique character, charm and solid legal basis; it possesses the incomparable advantages contrasted with a simple procedure and the general procedures.
小额诉讼程序有着独特的品性、魅力和深厚的法理基础,有着简易程序、普通程序无法比拟的优势。
From the scope of pay lines and to pay unreasonable and cumbersome reimbursement procedures and to pay claims after a doctor has serious limitations;
起付线和支付范围不合理、报销程序繁琐和先交费看病后报销存在严重的局限性;
Article 23. Upon the expiration or termination in advance of the term of a contractual joint venture, its assets, claims and debts shall be liquidated according to legal procedures.
第二十三条合作企业期满或者提前终止时,应当依照法定程序对资产和债权、债务进行清算。
Where customers are not required to engage with documents or procedures of claims service, the Insurance Agent will directly handle these issues;
凡不需要客户亲自办理的理赔材料和手续,由保险代理人直接办理;
Where customers are not required to engage with documents or procedures of claims service, the Insurance Agent will directly handle these issues;
凡不需要客户亲自办理的理赔材料和手续,由保险代理人直接办理;
应用推荐