Headache was the most common presenting symptom (85%). Chronic patients complained also of nasal symptoms (82%).
头痛是最常见的主要症状(85%)。慢性患者还会抱怨鼻部的症状(82%)。
This may be especially true for chronic patients who rely on frequent treatments from chiropractors or massage therapists.
这对于长期关顾按摩治疗师按摩治疗的慢性病人来说尤其有效。
Chronic patients should also be according to the illness rest appropriately, prevent excessive fatigue, low immunity and cause infection again.
慢性患者亦应根据病情适当地休息,防止过度疲劳后,机体免疫力低下而造成再感染。
The diagnostic and care processes require a dialogue between hospitals and local services, in order to optimise resources while managing acute and chronic patients.
诊断和护理过程需要医院与本地的服务之间的对话,以便管理急性及长期病患者的同时优化资源。
The effects of acute and subacute patients in surgical group had no statistical difference, but that of acute and subacute versus chronic patients had statistical difference.
手术组急性期与亚急性期的疗效相比差异无统计学意义,但均优于手术组慢性期。
Results The demands of the subjects included care for old chronic patients (69.7%), home sickbeds and rehabilitation of the disabilities (67.7%), first-aid nursing (63.2%), on-call nursing (60.2%).
结果69.7%居民有老年慢性疾病护理需求、67.7%有家庭病床和残疾人康复需求、63.2%有急救护理需求、60.2%有上门护理需求;
Patients older than 85, who need chronic care most, will rise by 50% this decade.
85岁以上的病人最需要慢性病护理;在这十年中,这一群体的数量将增加50%。
Patients, meanwhile, are using new devices to relay their blood pressure, heart rate and other vital signs to their doctors so they can manage chronic conditions at home.
与此同时,患者正在使用新设备,将他们的血压、心率和其他生命体征传递给医生,这样他们就可以在家控制慢性病了。
Investigate the curative efficacy of ademetionine in the treatment of hyperbilirubinemia for chronic hepatitis B patients.
分析腺苷蛋氨酸治疗慢性乙型肝炎高胆红素血症的临床疗效。
The costs of chronic care can be catastrophic for patients as well as health systems, driving many millions of households below the poverty line each year.
对病人和卫生体系而言,长期治疗的费用可能是灾难性的,每年将数以百万计的家庭逼至贫困线以下。
All of the patients were under treatment for chronic depression.
所有的病人都在治疗慢性抑郁症。
The growing number of patients suffering from chronic renal disease is becoming a heavy burden on the health sector, as the treatments — dialysis and organ transplants — are costly procedures.
遭受慢性肾病痛苦的患者数量不断增加,这成为卫生部门最沉重的压力,就治疗来说——透析和器官移植——都是昂贵的治疗过程。
Mindfulness reduces stress, boosts immune functioning, reduces chronic pain, lowers blood pressure, and helps patients cope with cancer.
正念减轻压力、增强免疫机能、减少慢性疼痛、降低血压,并帮助病人对抗癌症。
Patients also tend to survive chronic illness for longer periods of time, increasing the burden on caregivers.
病人受慢性病煎熬的时间变得更长,大大增加照顾者的负担。
Studies show, for example, that although some patients with chronic conditions are fastidious about taking pills or insulin properly, others are careless or forgetful.
研究表明,尽管一些慢性病人严格按时按量服用药片或胰岛素,其他人却根本不在乎或根本不记得吃药。
In these patients, severe pneumonia is often associated with failure of other organs, or marked worsening of underlying asthma or chronic obstructive airway disease.
就这些病人而言,重症肺炎通常与其他器官的衰竭或者原有哮喘或慢性阻塞性呼吸道疾病的急剧恶化相关。
Such capabilities can provide patients with better care under their primary care team, reduce costly chronic illness and offer more effective treatment.
这种功能可以根据需要提供初级保健队伍,可以更好地照顾病人,减少昂贵的慢性疾病治疗费用和提供更有效的治疗。
The risk of lung cancer may increase further to almost 16 times greater if patients with tuberculosis also suffer from chronic obstructive pulmonary disease.
如果肺结核病人同时也患有慢性阻塞性肺病,那么这一概率可能会增加到16倍。
Patients with three or more chronic conditions — 43% of Medicare beneficiaries — account for more than 80% of Medicare healthcare costs, the study noted.
研究记载,患有三种及以上慢性病的病人—43%的医保受益者—用去了医保成本的80%。
Anemia patients should know that the high tannin content may inhibit iron absorption chronic gastritis sufferers should avoid it as tannin can upset the stomach.
柿子含单宁酸成分,易与铁质结合,从而妨碍铁质的吸收,所以贫血患者应少吃为好。患有慢性胃炎的人、不宜吃柿子,以防柿子中的单宁酸引起肠胃紊乱。
It can cause neurological complications (such as seizure, stroke and coma) in 25% of HUS patients and chronic renal sequelae, usually mild, in around 50% of survivors.
它可以导致25%的溶血性尿毒综合征患者出现神经系统并发症(例如癫痫发作、中风和昏迷),约50%的幸存者有大多轻度的慢性肾功能后遗症。
But how good is it, in terms of giving patients relief from the pain, breathing difficulty and fatigue of chronic sinusitis?
但是,这种手术在给患者减轻呼吸困难和慢性鼻窦炎的痛苦方面究竟有多大的好处呢?
By contrast, there were millions of patients with chronic diseases like hypertension who would take drugs for life.
相反,患上一些慢性疾病诸如高血压的患者很多,但可以依靠药物维持生命。
Stories may also help those patients who struggle with more “silent” chronic diseases, like diabetes or high blood pressure.
讲故事还能帮助那些患有“悄无声息”的慢性病的人,比如糖尿病患者或者是高血压患者。
Peterson is a physician in private practice in Nevada and treats patients with chronic fatigue syndrome.
彼得森是内华达私人诊所的内科医师,治疗慢性疲劳综合症患者。
It is important to provide optimal healthcare for patients with chronic ailments such as, diabetes, high blood pressure and asthma while keeping the costs down.
对于患有糖尿病、高血压、哮喘等慢性疾病的患者来说,在减少护理所需费用的同时为他们提供最理想的健康护理是非常重要的。
The findings may have particular relevance to patients who are trying to manage both chronic pain and depression.
控制疼痛和忧郁。这项调查结果与试图控制长期疼痛和忧郁的病人而言特别有关系。
Elderly people and pregnant women are among the most vulnerable needing care, as are patients with chronic disease and those being treated for HIV and tuberculosis.
老年人和孕妇是急需照顾的脆弱人群,慢性病患者以及正在接受治疗的艾滋病毒携带者和结核病患者也急需获得帮助。
Elderly people and pregnant women are among the most vulnerable needing care, as are patients with chronic disease and those being treated for HIV and tuberculosis.
老年人和孕妇是急需照顾的脆弱人群,慢性病患者以及正在接受治疗的艾滋病毒携带者和结核病患者也急需获得帮助。
应用推荐