Exchanging gifts and sending Christmas CARDS are modern ways of people celebrating the Christmas day Chinese people pay a call on each other on Spring festival.
交换礼物,寄圣诞贺卡是现代的方式庆祝圣诞节的人们中国人在彼此拜访过春节。
Everyone knows that holidays like Christmas and Chinese New Year began a long time ago. But how about Valentine's day? -that holiday of chocolate and CARDS and Cupid?
大家都知道类似圣诞节和中国春节这样的节日在很久以前就有了。那么情人节这个属于巧克力、卡片和小爱神的节日呢?
Christmas is a day for gathering. I will get together with my classmates and friends, some foreigners and some Chinese and have dinner together and give each other presents.
圣诞节是人们聚会的一天。我将与同学们以及朋友们共聚一堂,一些外国人和一些中国人共同聚餐,并且互相分发礼物。
And I would like to tell you that Chinese Spring festival is also a popular festival in UK, people have a day off and celebrate it just as we celebrate Christmas here in China.
我还要告诉大家,我们中国的春节在英国也是当地非常受欢迎的节日,人们会放一天假,并且会在这一天进行庆祝,就像我们在国内过圣诞节一样。
A foreigner pointed out that Christmas meant to be grateful for them, while for Chinese people, it was just a day for celebrating.
有位外国人指出圣诞节对于他们来说意味着感恩,然而对于中国人来说,那仅仅只是用来庆祝的日子。
But, Christmas is still a foreign day, it represents the foreign culture, shall we Chinese be so enthusiastic about it?
但是圣诞节始终还是一个洋节,代表的是洋文化,我们中国人到底应不应该对之报以如此的热情?
Now, some of the Chinese youth has begun to celebrate Christmas day, following the example of the western. Perhaps they do so just for fun and out of curiosity.
现在,一些中国年轻人已经开始庆祝圣诞节,效法西方。可能他们这么做只是为了好玩和好奇。
Chinese people observe Spring Festival in the same way that western people observe Christmas Day.
春节对于中国人就象圣诞在西方人心目中那样重要。
The New Year's Eve, which is just the same as the Christmas Day abroad, falls on Chinese lunar 30 Dec.
除夕在每年的阴历大年三十晚。是一个相当于国外圣诞节的中国传统节日。
The big day for Chinese is the Spring Festival, but for English is the Christmas Day.
播放有关春节和圣诞节节日庆祝过程的音像资料。
2010-06-17 Residents in China's Shanghai put higher value on Chinese traditional festivals, amid a rising popularity in Western ones like Christmas and Valentine's Day, a recent survey has found.
2010年06月17日最近一项调查显示,虽然圣诞节、情人节等西方节日在中国越来越流行,但上海市民最重视的仍是中国传统节日。
2010-06-17 Residents in China's Shanghai put higher value on Chinese traditional festivals, amid a rising popularity in Western ones like Christmas and Valentine's Day, a recent survey has found.
2010年06月17日最近一项调查显示,虽然圣诞节、情人节等西方节日在中国越来越流行,但上海市民最重视的仍是中国传统节日。
应用推荐